Les néologismes amazighs

Re : Les néologismes amazighs

Amastan13 said:
Azul fell-ak a Sin,

Le nom d'action du verbe "ldi" ("ouvrir" en kabyle) : "Alday" ou "tildin".

"Lli" est une variante de "ldi", utilisée dans la région du Djurdjura. Il s'agit d'une assimilation : [l] + [d] = [ll]. Le nom d'action du verbe "lli" c'est "tullya".

Le verbe "ldi" a le schème suivant : C1C2i (C = consonne). En kabyle et dans pratiquement tous les dialectes du nord, un tel schème donne le nom d'action "aC1C2ay" ou "tiC1C2in" :

Fsi (détacher, fondre) === Afsay ou tifsin
Dri (s'écorcher, se meurtrir en parlant d'un fruit) ==== adray ou tidrin
Xsi (s'éteindre) ==== Axsay ou tixsin

Le nom d'agent : le verbe "ldi" n'a malheureusement pas de nom d'agent attesté à ma connaissance.

Il est important de rappeler qu'en kabyle et dans la plupart des dialectes amazigh du littoral méditerranéen, les noms d'agents amazighs sont assez rares (surtout lorsqu'ils ne sont pas très utilisés ou nécessaires).

Cependant, si l'on veut dériver un nom d'agent, il suffit de voir quel est le schème du nom d'agent que l'on peut dériver d'un verbe à la forme de C1C2i :

Ndi (tendre un piège, kabyle) >>> amenday (piégeur, celui qui tend les pièges pour les oiseaux, mot attesté en kabyle. Schème : ameC1C2ay)

Donc :

Ldi >>>> amelday

Ar timlilit ma yebgha R'ebbi

Rzut ghef udeg-nnegh - Visitez notre site :

http://imedyazen1.tripod.com

Voici où je voulais ren venir:

Amelday, alday.............. le verbe devait être.............> Ldy
Amenday, anday.............. le verbe devait être.............> Ndy
(chez nous c'est amday, mdy)
Axsay.............. le verbe devait être.............> Xsy
Afsay.............. le verbe devait être.............> Fsy
Par quelle règle ou pour quelle raison devait-on mettre un i au lieu d'un y qui fait parti du substentif (ou du nom verbal)? Pédagogiquement c'est lourd de conséquence. Chez nous, la prononciation est très claire le y est net.
Essayez de voir pour le verbe ini (dire) qui lui doit s'écrire avec un i à la fin et vous allez sentir que la différenciation s'impose.

Tanemmirt Amastan.
 
Re : Les néologismes amazighs

Sin said:
Voici où je voulais ren venir:

Amelday, alday.............. le verbe devait être.............> Ldy
Amenday, anday.............. le verbe devait être.............> Ndy
(chez nous c'est amday, mdy)
Axsay.............. le verbe devait être.............> Xsy
Afsay.............. le verbe devait être.............> Fsy
Par quelle règle ou pour quelle raison devait-on mettre un i au lieu d'un y qui fait parti du substentif (ou du nom verbal)? Pédagogiquement c'est lourd de conséquence. Chez nous, la prononciation est très claire le y est net.
Essayez de voir pour le verbe ini (dire) qui lui doit s'écrire avec un i à la fin et vous allez sentir que la différenciation s'impose.

Tanemmirt Amastan.

Azul fell-ak a Sin,
Je suis tout à fait d'accord avec toi.

Les verbes ldi, fsi et dri ont le schème "C1C2i". Or, il est connu, dans la diachronie amazighe, que le final des verbes de ce genre proviendrait d'un [y].

Nous disons "ldi" et vous dites "ldey" avec un [y]. Il est évident que la forme "ldey" est la plus ancienne, car elle conserve toujours cette semi-voyelle [y] qui, en kabyle est devenue une voyelle (elle s'est affaiblie).

Si on faisait une comparaison entre les verbes à la forme C1C2i en kabyle avec ceux du chleuh, je suis sûr qu'on retrouverait un nombre encore plus importants de verbes de ce type prononcés chez-vous avec un [y].

Le schème "C1C2i" est donc, dans le cas de ces verbes, une forme récente du schème "C1C2eC3" (ldey a le même schème que "krez" ou "lkem").

Le changement de prononciation d'un verbe dans une région pourrait être lourd de conséquences sur son "comportement" dans la synthaxe de cette langue. Si un verbe change de forme, et donc de schème, il aura une toute autre conjugaison.

Sur le plan de l'orthographe, je suis également d'accord pour que l'on écrive :

Ledyegh (comme "kerzegh") et non "ldigh".
Yefsey (comme "yekrez") et non "yefsi".

Pour les amazighophones du nord de l'Algérie (kabyles, chaouis, chenouis), cela semblerait un peu bizarre (car cette orthographe s'éloigne un peu de ce qu'ils ont l'habitude de prononcer), mais il faut d'abord viser ce qui peut unir le maximum d'amazighophones.

Ceci me rappelle également quelques cas d'orthographe :

En kabyle, le mot "tadud't" signifie "laine" (prononcé [tadut'] avec un [t] emphatique). En touareg on dit "tad'uft" (racine D'F) et dans les dialectes zénètes et chaoui on dit "td'uft" (racine D'F). Donc, la racine du mot c'est D'F. Sauf qu'en kabyle, il semble qu'on a perdu ce [f] et on l'a remplacé par un [t] emphatique.

Cependant, je leur ai déjà dit à certains que ce n'était pas la peine d'isoler le kabyle du reste de la langue amazighe : si tout le monde utilse le mot "tad'uft/td'uft" avec la racine D'F, alors même nous on devrait adopter cette orthographe : tad'uft. Reste la prononciation, chacun peut pronconcer comme il le fait dans sa région.

Ar timlilit a gma
 
Re : Les néologismes amazighs

Azul fell-awen,

Dans le livre de Mouloud Mammeri "Tajerrumt n Tmazight" (Grammaire de l'amazigh) (éditions Bouchene, 1990), l'on peut retrouver un petit lexique de grammaire qu'il a élaboré pendant les années 1960-70. Dans ce lexique :

Anad' signifie "impératif".

Dans l'Amawal (Lexique d'amazigh moderne), le mot apparenté, asuned' signifie "ordre" (instruction qui doit être exécutée).

Ces deux mots dérivent, apparemment de la racine ND' qui a rapport à "commander".

Dans le même ouvrage (édité en 1980 chez la coopérative Imedyazen, Paris), l'on retrouve également :

Nzed' : commander.
Amenzad' (imenzad'en) : commandat
Anzad' : commandement

Dans le lexique d'amazigh moderne de l'association Imedyazen, l'on retrouve le néologisme :

Tamenzad't (timenzad'in) : télécommande

La racine ND' qui a donné anad' et asuned' est la même que NZD' qui a donné "nzed', anzad', amenzad', tamenzad't".

Je ne sais pas de quel dialecte on a pris la forme ND'. Quant à la forme NZD', elle a été apparemment prise du touareg.

Dans l'Ahaggar, le verbe nhed' signifie "commander" (à noter que le [z] amazigh devient [h] dans l'Ahaggar).

Ar timlilit ma yebgha R'ebbi

Rzum ghef udeg-nnegh, yella umaynut --- Visitez notre site, il y a du nouveau

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Les néologismes amazighs

Tameddit tamerbuh't fell-awen,

Dans l'Amawal (Lexique de berbère moderne, M. Mammeri et ses étudiants) on trouve :

Amazzag (imuzzag) : spécialiste.
Mmuzzeg (verbe) : se spécialiser.

Dans un livre intitulé "Ilugan n Tira n Tmazight" (Université de Béjaïa, éditions Talantikit, 2005), on retrouve également :

Uzzig (uzzigen) : propre (ismawen uzzigen : noms propres).

Tous ces mots dérivent d'une seule racine "ZG". Il s'agit d'une racine "rétractée" utilisée en touareg : le verbe "zzeg" signifie "être propore", il dérive de l'ancienne racine ZDG, encore bien conservée dans pratiquement tous les dialectes amazighs du nord.

Là, nous avons un exemple dans lequel ce sont les dialectes nord qui ont conservé une racine ancienne, alors que le touareg (réputé pour être "pur" et très archaïque) a vu cette racine évoluer. En effet, le verbe "izdig" (être propre) ou *zdeg (?) a évolué en touareg pour donner ce "zzeg". Le contact du [z] et du [d] a produit une assimilation.

On peut trouver un exemple similaire dans le cas de "zzegh" (habiter) :

L'ancien verbe amazigh (encore conservé dans les dialectes nord) c'est "zdegh", mais en touareg, on dit "zzegh".

"Amazzag" et "mmuzzeg" ainsi que "uzzig" ont été dérivés de "zzeg" (être propre), car ce qui est "spécialisé" ou ce qui est "propre, spécifique", est "purement consacré à quelque chose". C'est à peu près ça le sens qu'on devrait comprendre à travers ces néologismes.

Ar timlilit ma yebgha R'ebbi

Rzum ghef udeg-nnegh - Visitez notre site :

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Les néologismes amazighs

Sslam n R'ebbi fell-awen,

Dans l'Amawal n Tmazight Tatrart (Lexique de berbère moderne), on retrouve les termes suivants :

Agzul (igzulen) : résumé.

Tazegzilt (tizegzal) ou "tasegzilt" (tisegzal) : abbréviation.

Nous proposons (dans l'association Imedyazen) l'orthographe "tasegzilt" au lieu de "tazegzilt", car ce mot est dérivé du verbe "ssegzel" (abréger) ou "ssewzel" (rendre court).

Les deux mots dérivent de la racine "GZL" qui a donné le verbe "iwzil" (en kabyle) ou "ighal" (en touareg) , qui signifie "être court".

En kabyle on dit :

"Iwzil" (être court) : taqendurt-a wezzilit yifassen-is (cette robe, ses manches sont courts).

Ssewzel : abréger, rendre court : ad nessewzel amrar-nni (nous allons rendre la corde [plus] courte)

Awezlan (iwezlanen) : court // petit de taille (argaz-nni awezlan : le petit homme).

Mais je pense que la forme ancienne de cette racine c'est *GZL, car en touareg, le [g] est encore prononcé tel qu'il est.

Bien que nous ayons l'habitude de voir, en langue amazighe, que parfois le [g] est le résultat d'un [w] tendu, ici, nous avons un exemple où c'est le [w] qui serait le résultat d'un [g] relâché.

La transformation de [g] en [w] existe dans quelques autres exemples comme :

Agerz (pluriel : igerzan = talon), prononcé "awerz" dans certaines régions de Kabylie.

Agdec (igedcen = gallet, pierre arrondie), prononcé "awdec" dans certaines régions.

Ar timlilit ma yebgha R'ebbi

Rzut ghef udeg-nnegh - Visitez notre site :

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Les néologismes amazighs

Sslam n R'ebbi fell-awen,

Dans l'Amawal (Léxique de berbère moderne), le mot "addal" (pluriel : addalen) signifie "sport".

Le mot "anaddal" (inaddalen) signifie "sportif".

Les deux mots sont dérivés du verbe touareg "ddel" qui signifie "jouer".

Dans l'amazigh nord on retrouve un autre verbe pour "jouer" : il s'agit de "urar" ou "irar" qui est commun à tous les dialectes nord.

En kabyle, le mot "urar" est "en voie de disparition" car il est en train de se faire de plus en plus remplacer par le mot "lâeb" (de l'arabe). Cependant, la Radio kabyle a contribué à sa survie, notamment en l'utilisant dans le journal sportif. Le mot "urar" est un verbe mais aussi un nom qui signifie "jeu" :

Verbe : La yetturar akk d wemcic (Il joue avec le chat).
Nom : Urar n wemcic d tixebbas (Le jeu du chat c'est des coups de griffes).

En chaoui on dit "irar" :

Ur ssinegh c ad iraregh lkart'a (je ne sais pas jouer aux cartes).

Le nom "urar" signifie également "fête de mariage" en kabyle :

Gan urar d ameqran (Il ont fait une grande fête).

La fête de mariage est également appelée "tameghra". Le rapprochement entre "jeu" et "fête" est fait dans ce cas car dans le passé, on faisait des jeux pendant les fêtes. Par exemple, certains gens aisés se permettaient de ramener des cavaliers afin de faire des acrobaties pendant les fêtes.

Ar timlilit ma yebgha R'ebbi


Rzum ghef udeg-nnegh - Visitez notre site :

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Les néologismes amazighs

Amastan13 said:
Sslam n R'ebbi fell-awen,

Dans l'Amawal (Léxique de berbère moderne), le mot "addal" (pluriel : addalen) signifie "sport".

Le mot "anaddal" (inaddalen) signifie "sportif".

Les deux mots sont dérivés du verbe touareg "ddel" qui signifie "jouer".

Dans l'amazigh nord on retrouve un autre verbe pour "jouer" : il s'agit de "urar" ou "irar" qui est commun à tous les dialectes nord.

Nous avons le mot jeu et le verbe jouer:

Awrar, wrar

Par contre irar a un tout autre sens qui n'a rien à voir avec le jeu.
 
Re : Les néologismes amazighs

Sin said:
Nous avons le mot jeu et le verbe jouer:

Awrar, wrar

Par contre irar a un tout autre sens qui n'a rien à voir avec le jeu.


Azul fell-awen,

Agerzam :)) Je crois qu'ici, on peut affirmer qu'il est certain que l'ancienne racine de "urar" (en kabyle) c'est WRR, car nous Sin vient de nous donner un exemple attesté du verbe avec un [w].

Quant aux sens :

Urar /wrar : jouer.
Irar : jouer (dialectes zénètes)/chanter (chleuh).

Je crois qu'à l'origine, c'est le même verbe, même si le sens diffère. La notion de "jeu" et de "chant" sont sémantiquement proches (une notion vague d'amusement). Un autre sens du nom "urar" est donné dans un dictionnaire de zenaga (je crois que l'exemple est cité dans " La langue berbere de Mauritanie" écrit par Nicolas Francis, Dakar, 1953), "urar" signifie "relation sexuelle").

Ar timlilit

Rzum ghef udeg-nnegh - Visitez notre site :

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Les néologismes amazighs

Allez je me lance sur un mot... ça va être court je préviens!

Le mot "nez" en tachelHit est "inkhar" mais j'ai découvert que dans tamazight de adrar nefousa (en Lybie) on le traduisait par "tenzert"!

Hors ce "tenzert" m'a rappellé deux mots en tachelHit:

"Tinzi" = éternuement
emploi: "Ttoutk tinzi" = "Tu as éternuée"

"Gounzr" = saigner du nez
emploi: "I gounzr" = il saigne du nez


Ps: "tenzrt" ressemble étrangement au "nez" français!
 
Re : Les néologismes amazighs

amksa_nidaoutanen said:
Le mot "nez" en tachelHit est "inkhar" mais j'ai découvert que dans tamazight de adrar nefousa (en Lybie) on le traduisait par "tenzert"!
Pas besoin d'aller jusqu'en Lybie...Nous utilsions aussi en tachelhit Tinzert pour désigner le nez...

Le mot Inxar étant utilisé pour les animaux "inxar n ughyul"...
Je me demande d'ailleurs si inxar ne désigne pas "narines"...
 
Re : Les néologismes amazighs

tamaynut said:
Pas besoin d'aller jusqu'en Lybie...Nous utilsions aussi en tachelhit Tinzert pour désigner le nez...

Le mot Inxar étant utilisé pour les animaux "inxar n ughyul"...
Je me demande d'ailleurs si inxar ne désigne pas "narines"...

Ca va ne t'inquiètes pas, le voyage n'était pas trop fatigant! :)

Oui on m'a dit que quelques ichelHiyn utilisaient "tinzert" ou "tinzar" aussi!

"Inkhar" pour les animaux? Il n'y a pas de jeux de mots j'espère!
En tout cas il a la même racine que "skhuri" (ronfler), qui est une sorte "d'onomatopé" amazigh rappelant le bruit du ronflement!
 
Re : Les néologismes amazighs

amksa_nidaoutanen said:
Ca va ne t'inquiètes pas, le voyage n'était pas trop fatigant! :)

Oui on m'a dit que quelques ichelHiyn utilisaient "tinzert" ou "tinzar" aussi!

"Inkhar" pour les animaux? Il n'y a pas de jeux de mots j'espère!
En tout cas il a la même racine que "skhuri" (ronfler), qui est une sorte "d'onomatopé" amazigh rappelant le bruit du ronflement!


Tinzert au singulier
Tinzar au pluriel

Inxar pour le museau si tu préféres...
 
Re : Les néologismes amazighs

tamaynut said:
Tinzert au singulier
Tinzar au pluriel

Inxar pour le museau si tu préféres...

Sslam n R'ebbi fell-awen,

En kabyle :

Le mot "tinzert" signifie "narine". "Tanzarin" (les narines).

Le mot "tinzar" (toujours au pluriel) signifie "l'honneur, la dignité de quelqu'un" : Il est traduit par "nnif" en arabe. En kabyle également, c'est le mot "nnif" qui est largement utilsé, mais l'existence de "tinzar" laisserait penser que c'était le mot original qui a donné naissance à ce "nnif" (honneur) en arabe dialectal algérien :

Tesâa tinzar === Elle a de l'honneur.

Kellxen-as yernu yeqqel gher-sen, ur yesâi ara tinzar === Il l'ont dupé et il est retourné chez-eux, il n'a pas d'honneur.

Mais aujourd'hui, il est rarissime d'entendre quelqu'un dire en kabyle "tinzar". On utilise "nnif" (nez en arabe) :

D argaz yesâan nnif === C'est un homme qui a de l'honneur.

En kabyle, "aghenjur" signifie "nez". C'est un mot amazigh ancien (de même que "tinzert), car on retrouve "aghenhur" en touareg (nez).

Le mot "tinzert" dans le sens de "nez" est également retrouvé en mozabite (Ayt Yezgen/Beni Isguen). En mozabite :

Tinzert (tinzar) : nez.
Tafellit n tenzert : narine (littéralement : le trou du nez).

Les mots "tinzert" et "aghenjur" auraient une racine commune : NZR/NJR (le [gh] du mot "aghenjur" aurait été un préfixe qu'on retrouve dans d'autres mots comme "aghlal" [escargot] qui devient "ajeghlal" en kabyle).

NZR et NJR viennent de la même racine. Comme on l'a déjà dit dans un message précédent, dans certains dialectes, le [z] se transforme en [j], comme dans le cas de "amazigh" qui devient "amajegh" dans l'Aïr (Touaregs du Niger). Ce qui renforce la thèse de l'apparentement de NJR à NZR c'est qu'en touareg de l'Ahaggar, on dit "aghenhur" (nez), or, dans ce dialecte, le [z] est généralement changé en [h]. Par conséquent : NZR, NJR et NHR sont les variantes régionales d'une même racine amazighe. La forme la plus ancienne est NZR, car le [z] est panamazigh (retrouvé dans tous les dialectes de toutes les régions), alors que ses variantes le [j] et le [h] ne sont attestés que dans certains dialectes.

La racine "NZR" est, à mon avis, à rapprocher de la racine arabe ou sémitique NXR (nkhr) qui a donné "minkhar" (narine) en arabe. Ce serait peut-être une racine afroasiatique (commune à toutes les langues de la famille).

Ar timlilit ma yebgha R'ebbi

Rzum ghef udeg-nnegh, yella umaynut - Visitez notre site, il y a du nouveau :

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Les néologismes amazighs

Amastan13 said:
Sslam n R'ebbi fell-awen,

En kabyle :

Le mot "tinzert" signifie "narine". "Tanzarin" (les narines).

Le mot "tinzar" (toujours au pluriel) signifie "l'honneur, la dignité de quelqu'un" : Il est traduit par "nnif" en arabe. En kabyle également, c'est le mot "nnif" qui est largement utilsé, mais l'existence de "tinzar" laisserait penser que c'était le mot original qui a donné naissance à ce "nnif" (honneur) en arabe dialectal algérien :

Tesâa tinzar === Elle a de l'honneur.

Tinzert est le mot le plus répandu a Taznakhte pour désigner le nez...

"Yul f li tinzert" est une expression utilisée pour parler de quelqu'un d'hautain, de prétentieux...

Comme l'a dit amksa_nidaoutanen il y'a aussi le verbe bunzer (saigner du nez)...
 
Re : Les néologismes amazighs

tamaynut said:
Tinzert est le mot le plus répandu a Taznakhte pour désigner le nez...

"Yul f li tinzert" est une expression utilisée pour parler de quelqu'un d'hautain, de prétentieux...

Comme l'a dit amksa_nidaoutanen il y'a aussi le verbe bunzer (saigner du nez)...


Azul fell-am a Tamaynut,

Yul fell-i tinzert :

Peux-tu, s'il te plaît, me dire ce que signifie exactement le verbe "yul" ?
Est-ce que c'est le verbe "el" (dans le sens de "avoir") ?

Pour "bbunzer" et "ggunzer" (saigner du nez) :

En kabyle on dit "ffunzer".

Je ne sais pas quelle est la fonction des préfixes "ffu-"/"ggu-" ou "bbu-", mais la racine "NZR" y est présente, comme vous le notez.

Rzum ghef udeg-nnegh - Visitez notre site :

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Les néologismes amazighs

tamaynut said:
Tinzert est le mot le plus répandu a Taznakhte pour désigner le nez...

"Yul f li tinzert" est une expression utilisée pour parler de quelqu'un d'hautain, de prétentieux...

Comme l'a dit amksa_nidaoutanen il y'a aussi le verbe bunzer (saigner du nez)...

tinxrt / tinxar = nez

nkkni ar n tini gh dar nngh "yul fella tinxar nns"
 
Re : Les néologismes amazighs

Amastan13 said:
Azul fell-am a Tamaynut,

Yul fell-i tinzert :

Peux-tu, s'il te plaît, me dire ce que signifie exactement le verbe "yul" ?
Est-ce que c'est le verbe "el" (dans le sens de "avoir") ?
Azul,

Alors on m'apprend que j'ai mal transcrit:

Donc c'est "Yull felli tinzert"...
Et "yull" est une conjugaison du verbe "All"" qui signifie soulever...
 
Re : Les néologismes amazighs

tamaynut said:
Azul,

Alors on m'apprend que j'ai mal transcrit:

Donc c'est "Yull felli tinzert"...
Et "yull" est une conjugaison du verbe "All"" qui signifie soulever...

Tanemmirt-nnem a weltma,

Nekni dar-negh "yull" anamek-nnes (lmeâna-nnes) "âawen" (aider), nettara-t (nketteb-t) :

Alel --- yulel (nettini-d "yull").

Taqcict-nni tettalel yemma-s

Taqcict == Tafruxt
Yemma-s == ma-s

S teqbaylit tacerqit d tcawit n Wewras ttinin "fell-a" :

Yenna-d fell-a cr'a ?
Yud'a-d fell-a weblad'

Ablad' === Az'ru
Yud'a < ud'u === ddar (ghli, tomber)

S teqbaylit "tagherbit" ar nettini "fell-i" :

Yeghli-d fell-i wez'ru

Ghli == Ddar (tomber)

Ilemma "yull fell-i tinzar-nnes" d "yull fell-a tinxar-nnes" gant yat-nsent.

Tanemmirt-nwen
 
Re : Les néologismes amazighs

En Tachelhit,

aider : aws (tiwizi)
secourir : je ne sais plus al forme exacte mais elel doit être proche du kabyle car le verbe à donné talilt, pl. tilila : le secours

ablad'
: existe aussi, mais il em semble que c'est plutôt une pierre ronde de rivière

ghli : grimper, monter (l'inverse !)
 
Back
Top