Re : Les néologismes amazighs
Voici où je voulais ren venir:
Amelday, alday.............. le verbe devait être.............> Ldy
Amenday, anday.............. le verbe devait être.............> Ndy
(chez nous c'est amday, mdy)
Axsay.............. le verbe devait être.............> Xsy
Afsay.............. le verbe devait être.............> Fsy
Par quelle règle ou pour quelle raison devait-on mettre un i au lieu d'un y qui fait parti du substentif (ou du nom verbal)? Pédagogiquement c'est lourd de conséquence. Chez nous, la prononciation est très claire le y est net.
Essayez de voir pour le verbe ini (dire) qui lui doit s'écrire avec un i à la fin et vous allez sentir que la différenciation s'impose.
Tanemmirt Amastan.
Amastan13 said:Azul fell-ak a Sin,
Le nom d'action du verbe "ldi" ("ouvrir" en kabyle) : "Alday" ou "tildin".
"Lli" est une variante de "ldi", utilisée dans la région du Djurdjura. Il s'agit d'une assimilation : [l] + [d] = [ll]. Le nom d'action du verbe "lli" c'est "tullya".
Le verbe "ldi" a le schème suivant : C1C2i (C = consonne). En kabyle et dans pratiquement tous les dialectes du nord, un tel schème donne le nom d'action "aC1C2ay" ou "tiC1C2in" :
Fsi (détacher, fondre) === Afsay ou tifsin
Dri (s'écorcher, se meurtrir en parlant d'un fruit) ==== adray ou tidrin
Xsi (s'éteindre) ==== Axsay ou tixsin
Le nom d'agent : le verbe "ldi" n'a malheureusement pas de nom d'agent attesté à ma connaissance.
Il est important de rappeler qu'en kabyle et dans la plupart des dialectes amazigh du littoral méditerranéen, les noms d'agents amazighs sont assez rares (surtout lorsqu'ils ne sont pas très utilisés ou nécessaires).
Cependant, si l'on veut dériver un nom d'agent, il suffit de voir quel est le schème du nom d'agent que l'on peut dériver d'un verbe à la forme de C1C2i :
Ndi (tendre un piège, kabyle) >>> amenday (piégeur, celui qui tend les pièges pour les oiseaux, mot attesté en kabyle. Schème : ameC1C2ay)
Donc :
Ldi >>>> amelday
Ar timlilit ma yebgha R'ebbi
Rzut ghef udeg-nnegh - Visitez notre site :
http://imedyazen1.tripod.com
Voici où je voulais ren venir:
Amelday, alday.............. le verbe devait être.............> Ldy
Amenday, anday.............. le verbe devait être.............> Ndy
(chez nous c'est amday, mdy)
Axsay.............. le verbe devait être.............> Xsy
Afsay.............. le verbe devait être.............> Fsy
Par quelle règle ou pour quelle raison devait-on mettre un i au lieu d'un y qui fait parti du substentif (ou du nom verbal)? Pédagogiquement c'est lourd de conséquence. Chez nous, la prononciation est très claire le y est net.
Essayez de voir pour le verbe ini (dire) qui lui doit s'écrire avec un i à la fin et vous allez sentir que la différenciation s'impose.
Tanemmirt Amastan.