Les néologismes amazighs

Amastan13

New Member
Sslam n R'ebbi fell-awen,


Je propose dans ce thread qu'on discute sur les néologismes amazighs et leurs étymologies.

J'ai remarqué qu'un nombre considérable de "néologismes" contenus dans divers lexiques amazighs modernes ne le sont pas en fait, mais ce sont des mots recueillis de différents dialectes (dans le cas de l'Amawal de M. Mammeri, les dialectes les plus exploités sont le touareg et le chleuh).

C'est également l'occasion de parler des propositions de dérivation de nouveaux mots ou de l'extension du sens de certains mots afin de permettre de les utiliser dans la vie moderne :)

Aujourd'hui, je commence par le mot :

Aselkim (iselkimen ) : ordinateur.

Ce mot a été proposé par Samia Saad-Bouzefrane dans son lexique d'informatique français-amazigh-anglais. Madame Saad-Bouzefrane a eu la grande amabilité de rendre son lexique disponible gratuitement sur l'internet (http://amawal.free.fr/amawal.html).

Le mot "aselkim" dérive du verbe touareg "sselkem" qui signifie "exécuter". On peut retrouver ce verbe dans l'Amawal. Il est la forme factitive du verbe touareg "lkem" qui signifie "suivre". "Aselkim" est dérivé du verbe amazigh pour "exécuter" car "il exécute les commandes qui lui sont données". Le verbe "sselkem" dérive du verbe touareg qui signifie "suivre", car exécuter c'est faire "suivre la parole par un geste".

En chleuh, "lkem" signifie "arriver" si ma mémoire est bonne (?).

Ar timlilit ma yexs Yuc Ameqran
 
Re : Les néologismes amazighs

Amastan13 said:
Sslam n R'ebbi fell-awen,

En chleuh, "lkem" signifie "arriver" si ma mémoire est bonne (?).

Ar timlilit ma yexs Yuc Ameqran

Oui c'est bien ça "lkem" c'est arriver et "sselkem" faire parvenir...

Par ex:
isselkem as awal: il lui a rapporté (fait parvenir) la nouvelle, les dires...
 
Re : Les néologismes amazighs

tamaynut said:
Oui c'est bien ça "lkem" c'est arriver et "sselkem" faire parvenir...

Par ex:
isselkem as awal: il lui a rapporté (fait parvenir) la nouvelle, les dires...


Tanemmirt a Tamaynut,

En kabyle, nous utilisons le verbe awed' qui est en effet "panamazigh" (utilisé également en touareg) :

Yuwed' gher tmazirt-ines ==== Il est arrivé à son jardin.

"Tamazirt" signifie "jardin proche de la maison" en kabyle.

Yesselkem-as awal === Yessawed'-as awal (en kabyle).

En ce qui concerne le mot "panamazigh", il est utilisé en diachronie pour parler des mots qui appartiennent au fond lexical amazigh très ancien qui est commun aux dialectes nords + le touareg et les parlers dits "orientaux".

Le touareg et le reste des parlers orientaux (ceux des oasis libyennes et Siwa) sont les dialectes les plus éloignés des dialectes amazighs nord. Les dialectes nord (zénètes, chaoui, kabyle, rifain, amazigh et chleuh) sont tous très proches les uns des autres, mais les dialectes "orientaux" avec le touareg sont les plus "loins" du reste. D'un point de vue historique, cela fait très longtemps qu'ils se sont séparés des dialectes nord et se sont développés "tous seuls". Donc, lorsqu'on retrouve un mot dans les dialectes nord et en même temps dans un dialecte "oriental", cela signifie qu'il date d'une époque très ancienne (avant que les dialectes ne se "séparent" en quelque sorte).

Ar timlilit ma yexs Ugellid Ameqran
 
Aselway

Azul fell-awen tikkelt nid'en,

Dans le Lexique de berbère moderne de M. Mammeri et ses étudiants, le mot :

Aselway (iselwayen) signifie "président".

Ce mot est dérivé du verbe touareg "lwi" qui signifie "conduire" (une personne, un troupeau), diriger, mener.

Donc, le mot "aselway" a le sens de celui qui commande, qui dirige quelque chose (un pays, un groupe, etc.).

Mais ce qui gène dans ce néologisme à mon avis c'est le préfixe "s" qui est normalement utilisé pour dériver des noms d'instruments en langue amazighe, et non pas des noms d'agents.

Car, si "aselway" est celui qui fait l'action de "lwi" (conduire), alors il devrait être un nom d'agent. Le nom d'agent est généralement dérivé avec le préfixe "m" :

Aker (voler, dérober) === amakar (voleur) et non "asakar".

Quant au verbe touareg "lwi", je crois qu'on pourrait le rapprocher de "awi" ou "awey" (emmener, emporter). Beaucoup de racines amazighes monoconsonantiques ou biconsonantiques étaient à l'origine triconsonantiques. C'est l'effet de l'usure phonétique (appelée encore "relâchement articulatoire") qui a rendu certaines racines monoconsonantiques ou tout simplement "petites".

Par exemple, le verbe "lli" qui signifie "ouvrir" chez certaines tribus du Djurdjura (Aqbil, par exemple), vient d'une forme plus ancienne "ldi", encore conservée dans la plupart des tribus kabyles. Mais le verbe original est "ldey" car le nom d'action de "ldi" c'est "alday" :

Donc,

lli <<< (vient de) <<< ldi <<<< qui vient de <<<< ldey

Donc, la racine originale était bien "LDY".

C'est ce qui pourrait nous laisser croire que "lwi" (conduire) en touareg est une forme plus ancienne de "awi". En effet, le verbe "awi" est prononcé "awey" en amazigh de l'Atlas, c'est ce qui nous révèle que sa racine contient un [y], alors on pourrait supposer que le verbe "awi" viendrait de la forme plus ancienne "awey" qui elle-même viendrait d'une forme non-attestée "lwey" qui a donné naissance au "lwi" du touareg.

Il est à noter que même en touareg on utilise le verbe "awi" (emmener, emporter).

Ar timlilit

Rzut ghef udeg-nnegh - Visitez notre site :

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Les néologismes amazighs

Amastan13 said:
Tanemmirt a Tamaynut,

En kabyle, nous utilisons le verbe awed' qui est en effet "panamazigh" (utilisé également en touareg) :

Yuwed' gher tmazirt-ines ==== Il est arrivé à son jardin.

"Tamazirt" signifie "jardin proche de la maison" en kabyle.

Yesselkem-as awal === Yessawed'-as awal (en kabyle).

En ce qui concerne le mot "panamazigh", il est utilisé en diachronie pour parler des mots qui appartiennent au fond lexical amazigh très ancien qui est commun aux dialectes nords + le touareg et les parlers dits "orientaux".

Le touareg et le reste des parlers orientaux (ceux des oasis libyennes et Siwa) sont les dialectes les plus éloignés des dialectes amazighs nord. Les dialectes nord (zénètes, chaoui, kabyle, rifain, amazigh et chleuh) sont tous très proches les uns des autres, mais les dialectes "orientaux" avec le touareg sont les plus "loins" du reste. D'un point de vue historique, cela fait très longtemps qu'ils se sont séparés des dialectes nord et se sont développés "tous seuls". Donc, lorsqu'on retrouve un mot dans les dialectes nord et en même temps dans un dialecte "oriental", cela signifie qu'il date d'une époque très ancienne (avant que les dialectes ne se "séparent" en quelque sorte).

Ar timlilit ma yexs Ugellid Ameqran
certains dialectes orientaux en particuliers ceux du Jbel nefoussa sont parfaitement intelligible pour les berberes zenetes du nord du maroc.
 
Re : Aselway

Amastan13 said:
Par exemple, le verbe "lli" qui signifie "ouvrir" chez certaines tribus du Djurdjura (Aqbil, par exemple), vient d'une forme plus ancienne "ldi", encore conservée dans la plupart des tribus kabyles. Mais le verbe original est "ldey" car le nom d'action de "ldi" c'est "alday" :

Donc,

lli <<< (vient de) <<< ldi <<<< qui vient de <<<< ldey

Donc, la racine originale était bien "LDY".
merci beaucoup pour ces cours.
est ce que le terme aluday (bave) peut etre rapproché du verbe ldey ?
 
Re : Les néologismes amazighs

J'ai autre chose

En Tachelhit GLI = conduire

Avec métathèse GLI --> LGI

avec l'alternance G-W

LGI --> LWI

Mais il y aussi AWI pour exprimer le sens de "conduire". (un peu comme la nuance française mener et amener : awi / awi-d).
 
Re : Les néologismes amazighs

agerzam said:
J'ai autre chose

En Tachelhit GLI = conduire

Avec métathèse GLI --> LGI

avec l'alternance G-W

LGI --> LWI

Mais il y aussi AWI pour exprimer le sens de "conduire". (un peu comme la nuance française mener et amener : awi / awi-d).
peux tu nous donner des mots constuits avec la racine Gli ou Lgi.
merci,
 
Re : Les néologismes amazighs

merci beaucoup pour ces cours.
est ce que le terme aluday (bave) peut etre rapproché du verbe ldey ?

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;; ALDDA :: LA SALIVE
;; ASLDA :: LE CANAL DE LIQUIDE ( salive ou autres )
;; LDEY :: TiRRER
;; ILDEY :: LE TIRE ( outil pour tirrer)
;; LDI :: TERE
 
Re : Aselway

Amastan13 said:
Par exemple, le verbe "lli" qui signifie "ouvrir" chez certaines tribus du Djurdjura (Aqbil, par exemple), vient d'une forme plus ancienne "ldi", encore conservée dans la plupart des tribus kabyles. Mais le verbe original est "ldey" car le nom d'action de "ldi" c'est "alday" :

Donc,

lli <<< (vient de) <<< ldi <<<< qui vient de <<<< ldey

Donc, la racine originale était bien "LDY".

Chez nous:

Ldi: découvrir, remettre à la surface...
 
Re : Aselway

tamaynut said:
Chez nous:

Ldi: découvrir, remettre à la surface...

chez nous:

ldi : tirer (ldi tagwurt = tire la porte)
et y a aussi dans le sens de trouver: ldid lh'sab a = trouve ce calcule

ilkm = il est arrivé
 
Re : Aselway

imal said:
chez nous:

et y a aussi dans le sens de trouver: ldid lh'sab a = trouve ce calcule

Oui, "trouver et prendre" quelque chose qui est caché, enterré, enseveli...
 
Re : Les néologismes amazighs

mohand1978 said:
certains dialectes orientaux en particuliers ceux du Jbel nefoussa sont parfaitement intelligible pour les berberes zenetes du nord du maroc.


Azul fell-ak a gma Mohand,
Matta tellid' ?

Effectivement, le dialecte zénète de Nefoussa est également intelligible pour la plupart des dialectes amazighs du nord. J'échange parfois des messages avec des amazighophones du Djebel Nefoussa et je lis certains textes en tanfusit qui sont parfaitement intelligibles pour tout amazighophone du nord.

Le dialecte du Djebel Nefoussa est proche des dialectes zénètes mais également du chaoui, le dialecte amazigh des Aurès (Est de l'Algérie).

Ar timlilit

Rzut ghef udeg-nnegh, yella umaynut - Visitez notre site, il y a du nouveau

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Les néologismes amazighs

butkira said:
merci beaucoup pour ces cours.
est ce que le terme aluday (bave) peut etre rapproché du verbe ldey ?

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;; ALDDA :: LA SALIVE
;; ASLDA :: LE CANAL DE LIQUIDE ( salive ou autres )
;; LDEY :: TiRRER
;; ILDEY :: LE TIRE ( outil pour tirrer)
;; LDI :: TERE


Azul fell-ak a Butkira,

Le mot "aselda" est interessant, je voudrais avoir plus d'informations sur son sens.

Tu as dit qu'il signifiait "canal de liquide", est-ce que vous l'utilisez dans le sens de "tube, tuyau" ? ou de "rigole" ?

Dans l'Amawal (Lexique de berbère moderne, élaboré par Mouloud Mammeri et ses étudiants), le mot "aselda" est utilisé avec le sens de "pipeline" (oléoduc).

"Ildi" signifie en kabyle "fronde". Ceci montre que le verbe "ldi" (dans le sens de "tirer, lancer") était également utilsé dans le kabyle "ancien".

Ar timlilit ma yebgha R'ebbi

Rzut ghef udeg-nnegh - Visitez notre site :

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Aselway

mohand1978 said:
merci beaucoup pour ces cours.
est ce que le terme aluday (bave) peut etre rapproché du verbe ldey ?

Azul fell-ak a gma Mohand,

Le mot "aluday" existe en kabyle sous la forme de "aldayen" = bave (pluriel).

Le verbe "sluldi" signifie "baver" en kabyle (région de Iwad'iyen - Ouadhias, sud de Tizi-Ouzou).

Cependant, je ne sais pas si la racine LDY (ldi = ouvrir) est apparentée sémantiquement à la racine "LDY" ("aluday" = bave).

Par contre, rapprocher "LDY" à la racine d'"aselda" (canal) est interessant (voir ci-dessus et le post de Butkira).

Ar timlilit :)

Rzu ghef udeg-nnegh - Visite notre site :

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Aselway

imal said:
chez nous:

ldi : tirer (ldi tagwurt = tire la porte)
et y a aussi dans le sens de trouver: ldid lh'sab a = trouve ce calcule

ilkm = il est arrivé


Donc, les choses commencent à s'éclaircir : Je crois qu'à l'origine le verbe "ldi" (ouvrir) avait le sens de "tirer -vers soi ?). Regardez un peu cette comparaison sémantique :

On dit "ldi tawwurt" === ouvre la porte. Les portes s'ouvrent vers l'intérieur. Si quelqu'un ouvre la porte, il la tire vers soi, d'où le verbe "ldi".

On dit également "jbed tawwurt" (ferme la porte) : c'est le contraire de "ldi tawwurt" mais ça tourne autour du même sens.

Donc, sémantiquement, le verbe "ldi (ldey)" avait le sens original de "tirer", puis il a acquéri le sens spécifique "d'ouvrir" dans certains dialectes.

Ceci me conduit également à penser que, finalement, le mot "aldayen" (bave, utilisé au pluriel en kabyle) viendrait également de cette racine "LDY" qui a le sens de "tirer" (jbed), bien que cette théorie soit un peu vague :) La "bave" ou la salive est parfois "tirée, aspirée" par celui qui l'émet (?).

Quant à "ldi" dans le sens de "résoudre, trouver une solution", je crois qu'il a été influencé par l'arabe "h'alla" (solutionner, résoudre).

En arabe classique on dit "h'alla" : résoudre.
La forme dialectale algéroise de ce verbe, h'ell, signifie "résoudre" mais aussi "ouvrir".

Ex. Hadu lmacakel ma neqder-c nh'ell-hum weh'di : Ces problèmes, je ne peux pas les résoudre tout seul.
H'ell lbab : Ouvre la porte.

Ar timlilit ma yebgha R'ebbi

Rzut ghef udeg-nnegh (site), yella umaynut :

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Les néologismes amazighs

Sin said:
quel est:
- le nom verbal
- le nom d'agent
de ce verbe?


Azul fell-ak a Sin,

Le nom d'action du verbe "ldi" ("ouvrir" en kabyle) : "Alday" ou "tildin".

"Lli" est une variante de "ldi", utilisée dans la région du Djurdjura. Il s'agit d'une assimilation : [l] + [d] = [ll]. Le nom d'action du verbe "lli" c'est "tullya".

Le verbe "ldi" a le schème suivant : C1C2i (C = consonne). En kabyle et dans pratiquement tous les dialectes du nord, un tel schème donne le nom d'action "aC1C2ay" ou "tiC1C2in" :

Fsi (détacher, fondre) === Afsay ou tifsin
Dri (s'écorcher, se meurtrir en parlant d'un fruit) ==== adray ou tidrin
Xsi (s'éteindre) ==== Axsay ou tixsin

Le nom d'agent : le verbe "ldi" n'a malheureusement pas de nom d'agent attesté à ma connaissance.

Il est important de rappeler qu'en kabyle et dans la plupart des dialectes amazigh du littoral méditerranéen, les noms d'agents amazighs sont assez rares (surtout lorsqu'ils ne sont pas très utilisés ou nécessaires).

Cependant, si l'on veut dériver un nom d'agent, il suffit de voir quel est le schème du nom d'agent que l'on peut dériver d'un verbe à la forme de C1C2i :

Ndi (tendre un piège, kabyle) >>> amenday (piégeur, celui qui tend les pièges pour les oiseaux, mot attesté en kabyle. Schème : ameC1C2ay)

Donc :

Ldi >>>> amelday

Ar timlilit ma yebgha R'ebbi

Rzut ghef udeg-nnegh - Visitez notre site :

http://imedyazen1.tripod.com
 
Back
Top