La darija pour apprendre à lire

Vrai-faux. À l'école du charabia

Une maîtresse d'arabe s'adresse à une élève de la première année du cycle fondamental en lui montrant un lit dessiné. “Allez, Maroua, qu'est ce que c'est ?”. L'élève répond spontanément en dialecte marocain: “namoussiatoun”. La classe éclate de rire. Maroua s'est trompée. Le mot exact en arabe est “sariroun”. La petite rougit devant ses collègues. Elle a honte. Elle décide donc de ne plus prendre la parole en classe. L'enseignement a failli. Quand nos responsables réaliseront-ils que l'arabe classique est une langue étrangère ? La pauvre Maroua n'est pas une exception. A cet âge-là, les confusions entre la darija et l'arabe classique sont récurrentes. Au baccalauréat, Maroua aura 12 ans d'apprentissage derrière elle. Mais elle n'arrivera pas à aligner deux phrases en français, ni à parler correctement en arabe classique. Son parler sera un charabia de marocain, arabe, français et anglais. Faites aussi un tour dans les centres d'alphabétisation. Il y a vraiment de quoi rigoler… sur la bêtise de l'enseignement marocain.

-------------------------------------

Content de voir des articles de presse reprendre ces remarques sur l'enseignement en arabe classique qui me valait d'être traité de raciste anti-arabe sur des sites marocains...


 
agerzam said:
Ca m'énerve ! Toujours cette hypocrisie de la presse marocaine. :mad:

Ca fait des années que l'on dit qu'il faut faire lire les Amazighs dans leur langue et ce message n'a jamais été relayé. Toujours la chanson des extrémistes berbéristes qui en veulent à la langue arabe.

Maintenant que cela se passe en darija, c'est super, on en parle dans tous les journaux, l'idée du siècle !

Quel journal marocain va oser dire la même chose pour l'amazighe ?!!

Et pourquoi un darijophone avec un journal en darija le lit en 20 minutes et le berberophone, on entend toujours dire "c'est difficile, on a pas l'habitude de lire notre langue".

Y en a un qui est plus bête que l'autre ou quoi ?! :eek:

Le vrai probleme est la transcription du tamazight en tifinagh.
L'IRCAM aurait du choisir l'alphabet latin au lieu d'un alphabet inutilisable, quand les allemand ont décidés de transcrire leur langue ils ont choisi l'aphabet latin et non pas l'alphabet runique.
 
agerzam said:
Vrai-faux. À l'école du charabia

Une maîtresse d'arabe s'adresse à une élève de la première année du cycle fondamental en lui montrant un lit dessiné. “Allez, Maroua, qu'est ce que c'est ?”. L'élève répond spontanément en dialecte marocain: “namoussiatoun”. La classe éclate de rire. Maroua s'est trompée. Le mot exact en arabe est “sariroun”. La petite rougit devant ses collègues. Elle a honte. Elle décide donc de ne plus prendre la parole en classe. L'enseignement a failli. Quand nos responsables réaliseront-ils que l'arabe classique est une langue étrangère ? La pauvre Maroua n'est pas une exception. A cet âge-là, les confusions entre la darija et l'arabe classique sont récurrentes. Au baccalauréat, Maroua aura 12 ans d'apprentissage derrière elle. Mais elle n'arrivera pas à aligner deux phrases en français, ni à parler correctement en arabe classique. Son parler sera un charabia de marocain, arabe, français et anglais. Faites aussi un tour dans les centres d'alphabétisation. Il y a vraiment de quoi rigoler… sur la bêtise de l'enseignement marocain.

-------------------------------------

Content de voir des articles de presse reprendre ces remarques sur l'enseignement en arabe classique qui me valait d'être traité de raciste anti-arabe sur des sites marocains...



Je suis contre l'apprentissage du dialecte Marocain dans les écoles...ça me fait rigoler qd j'entends parler de standardisation de la darija, n'importe quoi!! ceux (les arabophones) qui militent son introduction à l'école sont tout simplement des stolas (nuls) en Arabe classique.

Si Marouia confonde la darija avec l'Arabe classique, c'est parce qu'elle est victime détérioration de l'enseignement Marocain, et de la nullité des professeurs dans les ecoles publiques (à qqs exceptions très très rares)
 
Il est difficile pour le Makhzen de faire la sourde oreille aux militants amazighes qui reclament la reconnaissance de la constitualite de la langue authentique du pays.
Le Makhzen a pense a faire de la DARIJA une langue de communication pour gener les revendications amazighes.
Non seulement il y a une darija mais des DARIJA et la nous allons noyer l Amazighe qui est une langue autonome dans les parlers Darija qui sont une collection de PIDGIN en general affilies a l amazighe et non a l arabe.
Bref la manoeuvre est beaucoup plus politique pour rendre le terrain vaseux aux militants amazighes.
C est dommage que la bassesse politique vient toucher une composante essentielle de la personnalite marocaine a savoir l amazighite.

Les Amazighes ont vecu les tragedies tout au long de leur longue histoire et ont fini par leur trouver des denouements mais la tragedie vecue depuis la libertation en 1956 n a pas encore trouver de denouement et le Makhzen s en presse de mettre en scene la tragedie des Darijiphones.
Tous les Amazighes depuis 1956 souffrent soit de la negligence de leur terroire soit de la negligence de leur patrimoine culturel.L ecole ,l administration et les medias de l Etat se livrent a un mattraquage mediatique constant et continu...............au point que l Amazighe pour se faire soigner ou se faire rendre justice doit etre accompagne apr un interprete dans son propre pays...........
On nous chante la Patrie et patati patata,on nous chante les murmures d ombres au sujet de la politique en faveur de l amazighe.
On nous chante des monologues steriles de certains ministres et de certains responsables qui depuis une decennie n arrivent pas a accoucher quelques chose de concret au sujet de l amazighe..........on est toujours au stade de projet...................
Et brusquement comme dans la Bible au premier verset nous avons la creation de l Histoire et de l Univers..................On nous annonce une nouvelle langue DARIJA qui semble etre epaulee par les muscles invisibles du makhzen................
L Amazighe est le dindon de la farce..................
Excusez moi je n ai pas envie de m ecoeurer.................alors qu on est en train de remuer tout pour faire plaisir un DOUAR appele RASD situe a Tindouf avec quelques mercenaires qui se reclament d etre ARABES...............Les millions d amazighes vivant au Maroc ne valent rien devant ce CLUB du POLISARIO..................
Meme dans la chute l Amazighe n est pas egal a l Arabe...........
 
agerzam said:
Vrai-faux. À l'école du charabia

Une maîtresse d'arabe s'adresse à une élève de la première année du cycle fondamental en lui montrant un lit dessiné. “Allez, Maroua, qu'est ce que c'est ?”. L'élève répond spontanément en dialecte marocain: “namoussiatoun”. La classe éclate de rire. Maroua s'est trompée. Le mot exact en arabe est “sariroun”. La petite rougit devant ses collègues. Elle a honte. Elle décide donc de ne plus prendre la parole en classe. L'enseignement a failli. Quand nos responsables réaliseront-ils que l'arabe classique est une langue étrangère ? La pauvre Maroua n'est pas une exception. A cet âge-là, les confusions entre la darija et l'arabe classique sont récurrentes. Au baccalauréat, Maroua aura 12 ans d'apprentissage derrière elle. Mais elle n'arrivera pas à aligner deux phrases en français, ni à parler correctement en arabe classique. Son parler sera un charabia de marocain, arabe, français et anglais. Faites aussi un tour dans les centres d'alphabétisation. Il y a vraiment de quoi rigoler… sur la bêtise de l'enseignement marocain.

-------------------------------------

Content de voir des articles de presse reprendre ces remarques sur l'enseignement en arabe classique qui me valait d'être traité de raciste anti-arabe sur des sites marocains...




Voià ce qu'on disait de vive voix depuis des années....ceux d'entre vous qui ont fait leur premiers pas d'ecoliers dans l'enseignemennt makhsenien ont eté sans doute comme moi interpellés par le ridicule de la situation, par la "pompeusité" de l'ecole marocaine.. par cet etrange univers où on ne parle pas correctement, cette ailleurs venu d'on ne sait où....et ces instits rdicules et violents or de l''espace dans lequel ils enseignent et vivent...Moi j'ai pris conscience de toute cette absurdité trés tot et je ne suis pas le seul...seule solution:Fuir, ailleurs dans la vraie vie, fuir chez soi, aller jouer au foot loin des instits et de regards des parents

Je vais etre un peu vulgaire , mais je m'adresse à nsummer: les marocains aiment bien peter plus haut que leur cul
 
agoram said:
Je vais etre un peu vulgaire , mais je m'adresse à nsummer: les marocains aiment bien peter plus haut que leur cul

Plait-il? .....................................c'est parce que je dis que c'est n'importe quoi qu'on instruise les gens en darija?
 
Adrar-n-illouz, tu voudrais dire que cette expérience de journal en darija (dont TOUS les journaux marocains parlent alors que cela se fait déjà en tamazight) serait piloté d'en haut pour couper l'herbe sous le pied à Tamazight comme première langue du peuple écrite ?
 
nsummer said:
Plait-il? .....................................c'est parce que je dis que c'est n'importe quoi qu'on instruise les gens en darija?

Nsummer, je ne crois pas que Agoram parle de toi en citant ce proverbe. Il désigne l'ensemble de la politique " éducative" arabo- baathiste qui n'a rien àvoir avec la réalité ni les besoins des citoyens et qui impose par la démagogie une langue complétement déconnectée du peuple.

Sinon ta remarque est vraie et je la partage: notre enseignement est catastrophique car nous n'avons pas une langue d'éducation au maroc; l'arabe classiqueet pompeux comme dit agoram qu'on nous impose n'est pas notre langue maternelle et il restera toujours artificiel, même si nous lemaîtrisons très bien.

Quant à la darija, c'est une mascarade pour nous embrouiller encore davantage: c'est un pidjin comme dit Adrar, un mélange de toutes sortes de langues, d'arabe, de tamazight, français, espagnol et même de l'anglais, avec une bonne dose d'argot de casablanca ou de marrakech, plus des variantes locales de chaque région. C'est une " langue " batarde", vulgaire, laide, cacophonique. Que les quartiers populaires de casa ou d'ailleurs la parlent, puisque le petit peuple inculte a besoin malgré tout d'une langue pour communiquer, mais jecrois que la darija n'a pas les moyens de devenir une langue de culture et jamais une langue de civilisation dans le sens noble du terme; de toute façon, même assainie et épurée, elle deviendra de l'arabe classique, comme c'est déjà le cas dans les médias et la culture ( chansons, théâtre, entretiens, pub...).

L'analyse de Adrar est pertinente: c'est encore un coup de poignard dans le dos des Imazighens, un mépris sans limites, qui réclament à corps et à cri la reconnaissance de leur langue qui est la vraie expression de leur peuple et pays.
 
l'Arabe dialectale laide et vulgaire..morte de rire, comme si l'amazigh est la plus langue le plus belle sur terre, car le peuple Amazigh est le sel de la terre: alors qu'il n'a jamais marché sur la lune!!

Jmal Makayshoufsh Hdabtou...Kayshouf ghir Hadabath Lkhrin :)
 
nsummer said:
l'Arabe dialectale laide et vulgaire..morte de rire, comme si l'amazigh est la plus langue le plus belle sur terre, car le peuple Amazigh est le sel de la terre: alors qu'il n'a jamais marché sur la lune!!
nsummer said:
Jmal Makayshoufsh Hdabtou...Kayshouf ghir Hadabath Lkhrin :)

Wa shoufi al khwadria barak ellah oufik, wellah el 3aDim ila had el heDra ddarija d yal lemrarka fiha meskina ghir ktert etkhelwid w hechiane leqwaleb, sseb fia man sseb fik, koulla wahed iTnez 3la khouh! ach men heDra hadi? Dial zzenqa w dial zzwafria?

Watti baraka men zze3t, baraka ma tsemri 3lina, lemrarka msaken ddahoum rrih w lekhwa el khawi, klam houm mafih fayda.
Kay goulou le3roubia 3lina hnaya echlouh:" echehma machi lehma we chelha machi kelma!" Watti gouli li chkoun li 3onsori? Hada houa ejjmel lli ma kay shoufshi hdibbtou. Imma shelha el amazighiya dyalna ma fiha shi klam el3ib ulla sebbane!:cool:
 
Je ne veux pas faire le parano :) mais il ya vraiment un très fort relais médiatique et institutionnel pour cette expérience de journal en darija.

On peut même télécharger les numéros du fameux journal sur le site de l'Institut Supérieur de l'Information et de la Communication :

http://www.isic.ac.ma/Al_Amal2.pdf
 
9taltini bda7k..
meziane a wlidi, hadchi lli t3allamti men darija ghir dik lklam lli makhassouch ytgal..za3ma hadrartna fiha ghir sbban wou lma3your..yak ? khassek dreb chi doura fl3roubya dialna bach tchouf nass chhal llah y3ammrha dar, wou 3ammar yakhraj men femhoum l3iib..ama ntouma chlouh dayrin 3likoum chaan bla 9iyass :-D 3la walou
 
agerzam said:
Je ne veux pas faire le parano :) mais il ya vraiment un très fort relais médiatique et institutionnel pour cette expérience de journal en darija.
agerzam said:
On peut même télécharger les numéros du fameux journal sur le site de l'Institut Supérieur de l'Information et de la Communication :

[URL="http://www.isic.ac.ma/Al_Amal2.pdf"]http://www.isic.ac.ma/Al_Amal2.pdf[/URL]



:D :Dmort de rire! j'en ai lu quelques extraits de ce journal on dirait les paroles d'un sketch de gad el maleh! ou le discours d'un européen qui apprend le marocain!!!
 
nsummer said:
9taltini bda7k..
nsummer said:
meziane a wlidi, hadchi lli t3allamti men darija ghir dik lklam lli makhassouch ytgal..za3ma hadrartna fiha ghir sbban wou lma3your..yak ? khassek dreb chi doura fl3roubya dialna bach tchouf nass chhal llah y3ammrha dar, wou 3ammar yakhraj men femhoum l3iib..ama ntouma chlouh dayrin 3likoum chaan bla 9iyass :-D 3la walou


;) ma kayn bas akhti. MA TEDDICH 3LIA;
 
:) nsummer,

plus sérieusement, tu pourrais nous faire un commentaire-résumé de tes impressions en ayant lu ce journal ? (style, vocabulaire employé, faicltié de lecure) :) merci
 
Agerzam,

Tu n'es pas parano. C'est juste que les colonialistes arabes s'occupent comme il se doit de leur culture.

Est-ce qu'on peut imaginer un journal amazigh dans leur institut de communication ? Il ne faut pas rêver. Il ne faut pas non plus trop en demander.

Voilà, c'est pour cette raison qu'il faut que nous ayons notre propre État. Le plus tôt sera le mieux. Il faut se débarrasser de ces colonialistes arabistes ! Je ne vois pas d'autres solutions malheureusement.
 
Dda Agerzam!
Ils s enfichent eperdument de la base de la Darija.La Darija est le cheval de bataille pour contrer les Amazighes dans leurs aspirations legitimes de voir l AMAZIGHE erigee au rang de langue nationale.
Le makhzen visible et invisible qui tirent sur les ficelles de la politique veut creer a partir des "Amazighes qui s ignorent et l ignorent",une nouvelle ethnie pour revilaser avec les Amazighes.
le makhzen invisible veut que le debat politique soit mene entre Darijiphones et Amazighophones.............Politiquement ils vont se neutraliser et au maximum GENER l emergence de l amazighe en tant que langue nationale en pretextant que la DARIJA a plus numeriquement plus de locuteurs que les Amazighes......
Cela va soulager la conscience du makhzen et ce dernier va se reserver le droit de trancher quand les dariphones et les Amazighes camperont sur des positions fermes............
le parti des Darijiphones que le Makhzen prepare aujourdhui ressemble au PJD qui fut cree et couve par Hassan II attendant le moment venu pour le lancer sur l arene politique afin de contrebalancer Al adl wa alihsane de Yassine.

C est coup de poignard dans le dos.............
Le parti des darijiphones joueront pour faire triompher les visees du makhzen qui lui a pour ennemi : la TRIBU amazighe et tout ce qui est amazighe ORGANISE..............

Et si la DARIJA et ses publications se presentent sur le marche de l information avec un standard eleve c est que la main invisible du Makhzen visible y a ete pour quelque chose.
A nous les Amazighes de ne pas etre detournes de nos revendications ........
Les DARIJAs passent et l Amazighe restent............et le petit calcul politique macheveliquement execute ne mene nulle part.................les Amazighes ne sont pas dupes.


agerzam said:
Pourtant à la base, la darija n'est pas bien vue par les arabsites non plus :rolleyes::eek:
 
agerzam said:
Je ne veux pas faire le parano :) mais il ya vraiment un très fort relais médiatique et institutionnel pour cette expérience de journal en darija.

On peut même télécharger les numéros du fameux journal sur le site de l'Institut Supérieur de l'Information et de la Communication :

http://www.isic.ac.ma/Al_Amal2.pdf


ben je vais le lire ce fameux journal quoique les journaux et moi ça fait 2

Aksel =>en effet, ce journal est bien une initiative d'une artiste peintre Américaine, d'où ton impression pte't. ça fait qd meme plaisir!!
 
nsummer said:
Aksel =>en effet, ce journal est bien une initiative d'une artiste peintre Américaine

Comment font les étrangers pour être aussi créatifs quand il s'agit "de la faire à l'envers" aux marocains?

PS: c'est un fan de saddam sur l'avatar?
 
Back
Top