Re : Un texte du manuel Tifawin : vocabulaire
Sin said:
Il y a confusion entre ddurry et ddiry
Ddurry ----------------> se ruer vers
Addurry-----------------> la ruée
Seddurry--------------> faire ruer vers
Aseddurry-------------> action de faire ruer
Ddiry-----------------> abriter
Adiry-----------------> abri
Seddiry--------------> s'abriter
Aseddiry---------------> action de s'abriter
Par conséquent imeddurruyn, imeddurryn convient bien à envahisseurs.
Azul fell-ak a Sin,
En kabyle on dit :
Ddari : s'abriter/se protéger derrière.
Ddurigh s ddaw n useqqif-nwen === Je me suis abrité au-dessous de votre véranda.
Taseddarit : abri, l'endroit où l'on s'abrite.
Ce mot est un autre exemple qui montre que le préfixe "s" est utilisé pour dériver des noms de lieux (comme ekk/kku === asakka).
L'amazigh de l'Atlas a conservé la forme ancienne du verbe, car il y est prononcé "ddiry", donc la racine c'est "DRY" avec [y].
Je crois que cette racine peut être rapprochée de "DRG" qui donne le verbe "dreg" en kabyle :
Dreg : être caché, dissimulé, ne pas être visible.
Taddart-nsen tedreg, tuzga-d deffir wedrar === Leur village est caché, il se situe derrière la montagne.
La forme factitive :
Ssedreg : cacher, dissimuler.
Tara-nni tessedreg lh'ar'a n wexxam === La vigne a caché la cour de la maison.
Ddury : se ruer.
En kabyle, on utilise "z'dem" (charger, attaquer, se ruer), verbe qui vient de l'arabe "s'adama" (heurter, entrer dedans à qqn).
Ar timlilit ma yebgha R'ebbi
http://imedyazen1.tripod.com