Suivez la vidéo ci-dessous pour savoir comment installer notre site en tant qu'application web sur votre écran d'accueil.
Note: Cette fonction peut ne pas être disponible dans certains navigateurs.
un evangile en tachelhite, ca va faire du joie pour qui?, probablement ceux qui veulent devenir chertiens, ou des etudiants en comparaison des religions, meme si ca ne servera pas dans nos facultés, mais surement ca va faire du joie a ceux qui souhaiterent voir un jour un souss qui se transforme en eglise.
je ne suis ni contre la traduction de l'evangile en berbere, ni contre ceux qui ont une certaine affection a l'egard du chrestianisme, je suis avec la curiosité qui surement me poussera a chercher cet evangile puiseque jel'ai deja lu en arabe...mais je me demande vraiment si il n'ya pas certains qui reveront de faire de nous comme une parti de la kabilie chrestianisé.
Je comprend ton raisonnement agerzam. C'est bon d'avoir des traductions dans sa propre langue. Mais il faut rester critique.
Tu donnes l'exemple allemand et le role de la religion dans son emancipation. C'est pas la meme chose que chez nous.
Mais je crois que c' ette traduction porte plus mal que bien por la langue tamazight.Tu te trompes. Regardes en arrière et vois ce qui a permis aux dialectes européens de s'émanciper et de devenir par la suite des langues : la traduction des oeuvres religieuses.
Jamais l'allemand ne serait devenu ce qu'il est si des gens n'avaient pas décidé un jour qu'il fallait traduire la bible en allemand (un de ses parlers) au lieu d'être dépendant de l'interprétation du latin.
Si tu veux avoir un vocabulaire philosophique, c'est l'un des premiers pas à faire.
Et si des textes taoïste ou boudistes pouvaient être traduits en tamazight, ca serait bien aussi.
Quant au vocabulaire technique et scientifique : il ne faut pas brûler les étapes. Les gens doivent d'abord apprendre à lire et raisonner en tamazight. C'est loin d'être le cas aujourd'hui, alors du vocabulaire technique comme il en a été produit ces dernières décennies et que personne n'emploie...
Avoir accès aux grands textes de l'humanité pour y réfléchir, les critiquer, se positionner par rapport à eux et aux cultures qui les ont produits et les utilisent actuellement, je trouve cela très important.
un evangile en tachelhite, ca va faire du joie pour qui?, probablement ceux qui veulent devenir chertiens, ou des etudiants en comparaison des religions, meme si ca ne servera pas dans nos facultés, mais surement ca va faire du joie a ceux qui souhaiterent voir un jour un souss qui se transforme en eglise.
Oui comme disait Tafart, leur but premier n'est pas le développement de la langue.mauvaise tachelhit.une tachelhit de la rue melanger avec l arabe. .