Origine des mots : d'où ça vient ?

azul ak a aglawo.
"TAYNINA" (tghuz'ant gis )
-------- MACCANT "AZ" "UL" UR GIS TGHUZ'ANT"--
Aglawo a écrit :
Schtrompf_i_mqorn a écrit :
Remarque;

chez moi en dis "TAYNINA" pas tannina....


ouais, ça peut varier, je sais plus qui, sur ce site, appelait ça aussi : b-ighrdayen

------------------

(b-ighrdayen) art-n-ttini i youlgemad igan angumar :-D
 
amallay a écrit :
azul ak a aglawo.
"TAYNINA" (tghuz'ant gis )
-------- MACCANT "AZ" "UL" UR GIS TGHUZ'ANT

ça dépend de la région, chez moi (aït swab) on dit "tan(n)ina" et puis chez d'autres : non... encore que dans ma région, chez un même locuteur, j'ai déjà distinctement entendu les deux versions, je suis catégorique.

y a des gens qui disent bien "ur nigh amar n kra tghawsa" et d'autres qui disent "ur nigh ayamar n kra tghawsa."

[ Edité par Schtrompf_i_mqorn le 31/7/2004 12:58 ]
 
"Si le tamazight a moins de mots dans ses dictionnaires ce n’est pas parce qu’elle est plus
« pauvre », mais c’est parce que le travail indispensable pour réunir ce lexique n’a pas été fait, maintenant et au cours des siècles. Une grande partie de ce lexique est simplement perdue dans la nature et l’on ne peut pas la comparer équitablement à une autre langue ayant bénéficié pendant des siècles de ce travail de lexicographie."

Mohamed Aghrib
 
Ca fait longtemps qu'il n'a plus été alimenté ce post.

C'est u ndes anciens qui a eu beucoup de succès.

Et que votre serviteur avait abien alimenté :)
 
azul / salut
adern au plu: idrnan = "crépes", préparé a base de farine d'orge de blé et de marron en forme de glande(wadren)
féte de "idernan", c. l'équivalant de la chandeleur en frace) , moi! je ne sais plus si cette féte se fait encore,?, et toi!------------------------------------------------------
agerzam a écrit :


c'est une fête IDERNAN ? :-?
 
agerzam a écrit :

Bahim, tu peux nous expliquer dans un autre poste enquoi consiste cettefête ? :)

je crois que c'est comme les Pardons bretons cette fête : en gros, c'est une fête religieuse et profane en même temps, le problème c'est que si tu cherches l'origine et l'explication de la fête des IDRNAN, on te sortira une explication tissée autour de la religion, mais ce ne sera sûrement pas la vraie, probablement un truc pré-islamique car l'idée c'est que ça annonce une fertilité pour l'année ou un truc comme ça dans c'goût-là, donc c'est pas trop moussliman tout ça !
 
j'ai lu quelque part ( mais je ne sais plus où)que le mot "touareg" est une appellation d'origine arabe ( signification ?),que le nom par lequel se désigne les hommes du désert est "imohagh" qui veut dire homme libre en tamacheq. Quelqu'un peut confirmer ou infirmer , et nous en dire plus?
 
j'arriiiiiiive :-D

Il se dit que le nom Touareg viendrait d'un mot qui veut dire "abandonné de Dieu" en arabe.
Il s'agit bien sûr d'un mensonge méprisant parmi d'autres comme une certaine littérature arabe nous y a habitués.

Une théorie avance qu'une partie des Touaregs présent en Lybie quand les envahisseurs arabes sont arrivés habitaient une région appelée TARGA (mot amazigh qui n'est plus à présenter).

Pour IMOHAGH

Dans l'Ahaggar (Hoggar), ce que nous prononcons Z est très souvent prononcé H.

Par exemple ZUND (comme) est dit HUND chez eux.

Donc cela correspond pour nous à IMOZAGH.

Alors sa signification...

En Tamazight, il y a 2 pluriels internes et externes, les deux peuvent cohabiter pour un mot.

Exemple :

adrar : montagne, au pluriel on trouve 'idraren' pluriel externe) ou 'idurar' (pluriel interne).

agd'ed' : oiseau --> pluriel : igd'ad' ou igd'ad'en.

Et bien pour AMAZIGH, c'est la même chose.

pluriel externe : IMAZIGHEN

pluriel interne : IMUZAGH (comme 'agadir - igudar')

Et avec la prononciation du Hoggar ca devient IMOHAGH !

voilà :)

PS : d'utres régions Touareg transforme le Z en J ou CH, on trouve ainsi aussi :

IMUCHAR, IMAJIGHEN,...

et la langue :

Tamahaq, tamacheq, ... (avec le -ght qui passe au Q comme dans TAFINAGHT --> TAFINAQ, pluriel...TIFINAGH ;-) )




[ Edité par agerzam le 15/7/2005 19:31 ]
 
Back
Top