Karikaturen

http://imageshack.us

Idée intéressante, Amsernat; personnellement je n'en veux pas à T.B.J. de ne pas avoir pris position contre le bagne de Tazmamart; il avait écrit des poèmes contre les années de plomb et la torture, la dictature.

Ce qui m'interpelle surtout c'est qu'il soit sociologue de formation et qu'il qu'il ne s'intéresse pas au peuple amazigh, qu'il ne parle pas sa langue, qu'il soit étranger à la culture indigène de son pays. Bien qu'il soit marié à une charmante tachelhite, militante en plus. Je ne voulais pas faire de la peine à cette femme.

Il ne fallait pas citer son nom dans ta modification; le principe de la caricature réussie est la suggestion, ne pas tout dire.

P.S: Akselitos je veux bien. Mais pas "kousayla", stp, qui est une déformation péjorative arabe et ça me rappelle de mauvais souvenirs, ma scolarité primaire au Maroc, où j'avais subi les brimades et l'alliénation.
__________________
 
"" Rabat, 14/02/06 (MAP)- L'Union des journalistes arabes (UJA) a annoncé, mardi à Rabat, la création d'un observatoire arabe pour la liberté de la presse, dont le siège sera abrité par la capitale marocaine, afin d'assurer le suivi de la pratique journalistique dans la région arabe..."":eek:

 
Campagne d'alphabétisation- arabétisation:
nos compatriotes font preuve d'un vif intérêt.




_ Attends voir... il dit que la chèvre va éclater.

_ Mais tu es fou ? je t'assure que c'est une vache! Elle ressemble à la vache qui rit !
 
J'ai trop ri cher Aksel. Tu es la talent même. Je suis agréablement surpris par cette capacité à exprimer des phénomènes extrêmement complexes avec une seule touche de crayon. Je te salue bien bas !

Continue donc ! Ne t'arrête surtout pas !

Sinon, il faut que tu nous fasses une autre avec le préposé de l'état civil arabe du Maroc qui refuse d'inscrire le prénom Amazigh !

J'ai une idée, il faut le représenter en saoudien. Pour montrer que s'il y a quelqu'un qui n'est pas marocain dans cette histoire, c'est bien, le fonctionnaire et le régime arabiste raciste qui l'a mis là pour opprimer les gens même dans leur vie privée.
 
aksel said:
Campagne d'alphabétisation- arabétisation:
nos compatriotes font preuve d'un vif intérêt.




_ Attends voir... il dit que la chèvre va éclater.

_ Mais tu es fou ? je t'assure que c'est une vache! Elle ressemble à la vache qui rit !


T'es trop Akselitos (ok no more Kousayla, lol). En plus, l'instit? tu lui a mis sa main sur sa partie privee. ah c'est trop ca....tres bien fait.....continue Aksel, continue...
 
Azul Aksel.
Ayyuz enek.

Ghas (ghir) righ ad ad ennigh is gh Tamazight, ar nettara:

(kh) = x (axencuc) - Texwelid.

(ch) = c (Tacicawt (Cicawa)) - Cewwer.
 
aksel said:
http://imageshack.us

personnellement je n'en veux pas à T.B.J. de ne pas avoir pris position contre le bagne de Tazmamart; il avait écrit des poèmes contre les années de plomb et la torture, la dictature.
Il ne fallait pas citer son nom dans ta modification; le principe de la caricature réussie est la suggestion, ne pas tout dire.

Oui mais combien de nos compatriotes lisent les poemes? en francais en plus? et si certains lisent, combien les comprennent? Un vrai intellectuel qui se veut militant ne doit pas s'adreser qu'a une certaine categorie de la population?.

Je comprends ce que tu veux dire par la suggestion. Mais encore une fois, le cartoon n'est pas evident sans une toute petite reference a cet auteur.
 
"" T'es trop Akselitos (ok no more Kousayla, lol). En plus, l'instit? tu lui a mis sa main sur sa partie privee. ah c'est trop ca....tres bien fait.....continue Aksel, continue...""

ayyay ay! amsernat, désolé, je n'avais pas du tout pensé à ça! ce n'était pas fait exprès, je vous assure.

Tanmirt agma Waggag; tu as raison, c'est une bonne idée, le préposé à l'état civil en keffiyeh.

Merci Agrawal pour ta remarque; je sais que l'alphabet amazigh en caractères latins s'écrit comme tu l'as indiqué; j'ai pensé à ce problème mais j' ai préféré une transcription plus courante.

Merci pour vos encouragements, bien- sûr je vais continuer!
 
Aksel said:
personnellement je n'en veux pas à T.B.J. de ne pas avoir pris position contre le bagne de Tazmamart; il avait écrit des poèmes contre les années de plomb et la torture, la dictature.

.

-voici une interview recente (sur le canard torchon lematin.com) avec TBJ a propos de son roman "Partir". A REMARQUER: le personnage principal d son roman s'appelle "Az Alarab". (traduction: le meilleur des arabes).
-A noter aussi: de l'opportunisme jusqu'a la moelle. Mr Passe-partout: islamisme, immigration clandestine, homosexualite, diplomes chomeurs...etc.
-Un vrai charognard aussi ce TBJ: Il n'epargne meme pas sa propre mere maskina.

-Il est nul cet auteur. vraiment nul.

*****************************

Taher Benjelloun : «Si ce que j'écris s'identifie au folklore alors on est tous folkloriques»

--------------------------------------------------------------------------------

17.02.2006 | 14h37

Entretien avec l'auteur de «Partir»

L'écrivain marocain Taher Benjelloun vient de publier son dernier livre «Partir », il a donné àl'occasion une conférence de presse mercredi au stand du ministère de la Culture du SIEL.

--------------------------------------------------------------------------------


Le Matin du Sahara : Votre roman «Partir» parle d'immigration, d'homosexualité et d'islamisme. Pourquoi les relier ?
Taher Benjelloun : J'écris souvent sur l'immigration, c'est d'ailleurs le cas de ce dernier roman. Mais « Partir » évoque surtout le changement de vie.
Az Alarab, le personnage principal de ce livre veut quitter son pays, changer sa façon de vivre, de penser. Il cherche en partant à braver son destin en suivant un homme pour une sexualité qui n'est pas la sienne.
Le livre parle également de «recruteurs islamistes», non pas pour étoffer le roman mais parce que c'est une réalité. Ils profitent du désarroi des jeunes pour les enrôler. Preuve en est les attentats du 16 mai au Maroc et tous les jeunes qui ont été pris dans cette mouvance.

Vous parlez pendant tout le livre de «Partir» et dans le dernier chapitre vous dites «revenir». Cela démontre- t-il l'attachement profond des immigrants à leur pays ?

Partir consiste en une fuite, or ce n'est pas une solution aux problèmes qui sont posés. Les problèmes ne se résolvent pas, ils changent simplement de pays et se déclinent d'une autre façon. Le verbe partir est terrible en soi car il a plusieurs consonances. Mais j'aime penser que l'on part pour mieux revenir.

Quels sont vos projets littéraires?

Je compte sortir un roman que j'ai commencé à écrire début 2000 et qui paraîtra en français l'année prochaine puis en italien. Je l'ai écrit lorsque ma mère a été atteinte de la maladie d'Alzheimer.
A partir de ce moment, son cerveau a amorcé un retour vers l'enfance. J'avais pris l'habitude en ce temps-là, de tenir un journal où je compulsais les changements qui s'opéraient en elle, tout ce qui était relié à sa maladie. Par la suite, j'ai monté une fiction autour de ce journal. J'ai inventé une femme qui habite à Fès et qui se retrouve atteinte de la maladie d'Alzheimer. J'ai imaginé tout ce que cela pouvait impliquer pour elle et pour son entourage. Une sorte de biographie quasi imaginaire de ma mère.

On vous a souvent taxé d'écrivain occidental et folklorique. Est-ce justifié ?

Si ce que j'écris s'identifie au folklore, alors on est tous folkloriques puisque mes romans relatent des faits réels. Je considère que je n'écris ni pour l'Occident, ni pour l'Orient. J'écris tout simplement. Mes histoires traitent principalement de la société marocaine mais restent un mélange d'Orient et d'Occident. Les lecteurs français ont d'ailleurs souvent du mal à s'identifier à mes romans.

«Cette aveuglante absence de lumière», le livre que vous avez publié sur Tazmamart a engendré une grande polémique. Comment peut- on raconter une histoire que l'on n'a pas vécue ?

J'avais été vivement sollicité par la famille de Binebine pour le rencontrer et l'écouter. Ce que j'ai fait pendant près de trois heures. Par la suite, j'ai imaginé une histoire autour de ce qu'il m'avait relaté. C'est un livre de fiction soutenue par une réalité historique. J'ai inventé un univers autour de son histoire. Nous avions un contrat moral entre Binebine et moi : il me parlait de son vécu et moi je le reproduisais à ma façon.(1)

Il n'a jamais été question de faire un document historique mais une fiction. L'écriture pour moi, est par essence une transformation du réel. Il est vrai que certains écrivains parlent d'eux et se racontent dans leurs écrits ; c'est ce que moi je nomme les écrivains nombrilistes. Moi, mon approche est différente : je m'inspire de ce qui m'entoure et j'écris. Je ne me suis jamais décrété représentant historique du Maroc, puisque je ne sais conter que mon Maroc.

Pensez- vous devoir vous engager en tant qu'auteur et écrire plus en adéquation avec les problèmes actuels ?

La liberté d'expression dans ce pays est un acquis. Elle donne à l'écrivain la liberté totale de choisir le sujet qui s'adapte à sa propre écriture. L'écrivain est certes lié à l'actualité mais il ne doit pas en être esclave. On ne peut pas imposer un sujet d'écriture à un romancier.

Il y a des années de cela lorsque j'avais remporté le prix Goncourt, on m'avait invité à une réception à Tanger en la présence de Moulay Ahmed El Alaoui. Il m'a dit que maintenant que j'étais un grand écrivain, je pouvais écrire sur la grande histoire du Maroc. J'ai souri et répondu que l'on ne peut écrire que selon son inspiration. C'est cette liberté qui donne de bons romans.

(1) La famille Binebine a une autre
version des faits, comme on le sait.
 
Atanane 2006

Discours obscurantiste et alliénant authentique auquel sont soumis Imazighen encore de nos jours de la part des talebs et autres faquihs, cette vermine qui tient notre pauvre peuple vulnérable sous sa coupe rétrograde, au grand bonheur et au service du makhzen: ses meilleurs agents d'arabêtisation.

Traduction sommaire de ce discours:

_ Et comment allez- vous faire pour accéder au paradis? La langue du paradis est l'arabe, donc il vaut mieux pour vous de parler cette langue. La langue de Dieu, du prophète et du Coran est l'arabe!
 

Et la langue tamazight n'est - elle pas un élément fort et sacré de notre chère patrie?
N'est-ce pas un outrage qu'elle ne soit pas inscrite dans la Constitution de notre royaume?
La langue tamazight est plus qu'un symbole, c'est l'âme de notre peuple.

_ Ma langue est tamazight! Parle- moi donc en tamazight!

_ Bon tu arrêtes cette plaisanterie et parle en arabe comme tous les bons fidèles d' Allah!
 
malgres tout ce qu il y a d écrit dans ces bulles n est pas faux!!!
svp ne me fouettez pas merci
 
aksel said:

Et la langue tamazight n'est - elle pas un élément fort et sacré de notre chère patrie?
N'est-ce pas un outrage qu'elle ne soit pas inscrite dans la Constitution de notre royaume?
La langue tamazight est plus qu'un symbole, c'est l'âme de notre peuple.

_ Ma langue est tamazight! Parle- moi donc en tamazight!

_ Bon tu arrêtes cette plaisanterie et parle en arabe comme tous les bons fidèles d' Allah!


tu es gentil et genereux Akselitos: tu fais parler le policier/merda 3ribbaniste en francais!!!!
 
:D mort de rire!:D
c'est exactement comme ça que ça se passait les jours des défilés, Amsernat! ah!la! la! que de souvenirs! la fête du trône à Agadir sur le boulevard M5! nous étions serrés comme des sardines, les merdas qui nous faisaient reculer derrière les grillages et nous qui criions: " Âcha lmalik!" et le soir il y avait el fishta dans le quartier, les rways, ahwash, shikhat... Ah nous étions de braves patriotes! fiers de la visite de H2!
 


Parti. Les Imazighen virent écolo

" Le Parti démocratique amazigh (PDA) n’est plus. La formation de l’activiste berbère Omar Louzi, qui attend toujours d’être reconnue officiellement, porte maintenant le nom de “Izigsawen”, un terme berbère qui veut dire “écologiste”. Le fondateur a dû opérer ce changement pour contourner les nouvelles dispositions de la loi sur les partis politiques. Celle-ci interdit toute création de parti basée sur des considérations linguistiques, ethniques ou régionalistes. “Le programme du parti restera le même. Notre engagement en faveur des écologistes aussi”, indique Louzi. En fait, ce dernier n’a pas pensé à un autre risque : Et si les noms berbères sont, demain, condamnés par la loi ? "


( bonne question: ce qui est déjà le cas, non? )


P.S: félicitations à nos amis de Amazighweb, le seul sur le net qui nous propose une photo de notre " activiste" ( recherché?). Tanmirt nnun Amazighweb!
 
Nos caricatures sont certifiées 100% Halal , de fabrication maison et non importées, surtout pas du Danemark.
A usage personnel uniquement, dans le cadre de vos loisirs et activités ludiques.
Merci pour votre compréhension. Aksel.
 
Back
Top