du chleuh, du rifain et du kabyle

Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

lequel est ton pere ?
manoua ay gan babak ? (tachel7it)
anoua ay d babak ? (taqbailit )
dans mn parler c'est "wa gin babak"
le g est prononcé y

akal (terre) => achal
dans mon parler c'est seulement "chal", le "a" initian a disparu.
de meme nous disons fouss pour main et tar pour pied (le d s'est transformé en t comme ramtan pour ramadan).
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

" dans mon parler c'est seulement "chal", le "a" initian a disparu.
de meme nous disons fouss pour main et tar pour pied (le d s'est transformé en t comme ramtan pour ramadan). "

Mohand1978 je crois que ton parler est similaire a celui des imazighenes de lybie ( nefoussa )

un livre sur leur parler est dans

berberemultimedia

fouss : ils avalent eux aussi le a et prononcent t pour d ...
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Où est l'expression de l'interrogation ? Comment tu dirais la même phrase à l'affirmative ?

ahmad est mon père = a7mad d beba
c'est cet homme qui est mon père = argaz'd ag gen beba
celui-ci est mon père = wa ag gen beba
c'est mon père = d beba




C'est la marque zénète ça non ?
oui on retrouve cette forme uniquement en zenete mais pas pour tous les mots.
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

" dans mon parler c'est seulement "chal", le "a" initian a disparu.
de meme nous disons fouss pour main et tar pour pied (le d s'est transformé en t comme ramtan pour ramadan). "

Mohand1978 je crois que ton parler est similaire a celui des imazighenes de lybie ( nefoussa )

un livre sur leur parler est dans

berberemultimedia

fouss : ils avalent eux aussi le a et prononcent t pour d ...

oui en effet, ce parler est très proche du mien, alors que j'habite a plus de 3000 km de là !
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

" c'est cet homme qui est mon père = argaz'd ag gen beba
celui-ci est mon père = wa ag gen beba
c'est mon père = d beba "

vous utilisez le verbe iga en plus de la particule d !!!

argaz'd ag gen beba (ait seghrouchen : moyen atlass)
argaz'd ay gan baba (ait oumanouz : anti atlass)

wa ag gen beba (ait seghrouchen : moyen atlass)
ghwa d ay gan baba (ait oumanouz : anti atlass)
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

amkraz tu es d'où quel région? parce que je trouve que tu as le même accent que moi, presque!!!
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

le "d" en tachelhit veut dire avec, c'est une contraction du mot akud ou akid.
dans mon parler nous avons encore les deux mots "d" et aked

awrad idi = awrad akedi = viens avec moi
argaz d tamettut ness ddan gher souq = argaz aked tamettut ness ddan gher souq = l'homme avec sa femme sont parti au marché.

Intéressant. Mais le "d = avec, et" est attesté dans les inscriptions libyques il me semble".

Peut-on dire alors qu'il s'agit d'une contraction si ancienne ?
Ce qu'avance Mohand est inexact "ake-d" est un mot composé de "ak" ou "ag" et de "d". Celui ci est exclusivement utilisé avec un pronom.

Voici un lien ou j'ai une discusion sur le sujet, c'est une ébauche : Association Arrif pour la Promotion & la Solidarité >> Forums >> Thmazight >> Que signifie?

De plus "d" signifiant "avec" est aussi utilisé à Arrif, ex: nec d wa > moi et lui, on pourrait dire aussi : nec ag/ak wa > moi et lui, mais cela ne fait pas très Amazigh.

Pour résumer les mots employait à Arrif pour dire "avec" : s; ag/ak; aki-d; d. Chacun s'emploie dans des cas grammaticale différent.



Pour l'utilisation du verbe "être" j'en avais un peu parlé ici : http://www.souss.com/forum/forum-linguistique/10667-expression-du-passe-en-tamazight.html

Je découvre ici que chez les Issouyien, ils utilisent le verbe "faire > eg" dans le sens "etre" et que chez d'autre notamment les Amazighs du sud est, ils utilisent le verbe "passer > ek" ou alors ce "ek" n'est que la déformation de "eg". Ce qui est assez surprenant pour les autres Amazighs, pour le terme "eg" sont utilisation dans le sens "être" est restreint chez nous, à ma connaissance il n'est emploié que dans ce genre de phrase "eg + argaz".

Ensuite dans toute les phrases que vous avez soumis, on peut utiliser le terme "lli > être, exister", donc est ce que cela ne se fait pas chez vous ?

La particule "d" dans le sens de "être" est attesté depuis le moyen age apparement dans certains coin de Tamazgha cela aurait disparu.

Il y a un autre mot qui a le sens de "etre" mais qui à ma connaissance n'est emploié que dans le Rif, c'est le "AQA", ex: aqat da > il est ici, aqa nagh gi fransa > nous sommes en france ...

iGGwa d a&rum = il a preparé aghrum (il y a un W, dans le sens preparer faire ..)
"iggwa" ici ne signifie pas "preparer ou faire" mais "pétrir"

pour l'amzigh du rif il faut inclure la phonitisation ! : les climats de tamazgha varient fortement d'une region a l'autre on a de la neige ici est 100 km plus loin ona un desert brulant !!! ... d'apres les 4 phrases seule tachel7it a gardé la forme d'origine isk pour designer la corne ( les touareg aussi utilisent isek pour designer une corne )
or la difference c'est que isk a la fin de la prononciation la bouche reste ouverte ca pose
pas de probleme dans les regions chaudes par contre dans les region froide et enneigé vaut mieux fermer sa bouche d'ou le k qui se transforme en ch ! isk : isch : ich ou ach ...
Théorie intéressante mais à la base les Idjnaten bivouacait dans les plaines désertiques et c'est eux qui on se genre de dérivation :)

Un autre mot utilisé à ma connaissance que dans ma tribu et qui désigne une corne "aqic/iqacwen" qui aussi désigne le fruit du caroubier.

lequel est ton pere ?
manoua ay gan babak ? (tachel7it)
anoua ay d babak ? (taqbailit )
man-wan igi lla babak.

La encore je constate qu'il y a une irrégularité au niveau du pluriel car "wa" ne s'est pas accordé avec "wan"
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Je découvre ici que chez les Issouyien, ils utilisent le verbe "faire > eg" dans le sens "etre" et que chez d'autre notamment les Amazighs du sud est, ils utilisent le verbe "passer > ek" ou alors ce "ek" n'est que la déformation de "eg". Ce qui est assez surprenant pour les autres Amazighs, pour le terme "eg" sont utilisation dans le sens "être" est restreint chez nous, à ma connaissance il n'est emploié que dans ce genre de phrase "eg + argaz".

Ensuite dans toute les phrases que vous avez soumis, on peut utiliser le terme "lli > être, exister", donc est ce que cela ne se fait pas chez vous ?

Il y a un autre mot qui a le sens de "etre" mais qui à ma connaissance n'est emploié que dans le Rif, c'est le "AQA", ex: aqat da > il est ici, aqa nagh gi fransa > nous sommes en france ..."

Azul Uzop !

en amazi& n igawawen (kabylie), nous avons les deux formes en même temps, et je ne crois pas du tout qu'ils aient une quelconque relations entre eux :
iga , eg = etre
ikka , ek = venir de, passer, ...
illa = etre, mais plutôt descriptif

expl:

amek iga m-im? = comment est ton fils? (dans le sens physiquement, grand, brun, maigre ....)
amek illa m-im? comment est ton fils? (dans le sens, comment il VA, mieux? pire, malade, ca va ....

anida illa m-im? = où est ton fils?


pour ADA, nous l'avons aussi, mais avec le verbe Ili :

aqliyi da (je suis là)
aqlagh da = nous sommes là
...

tudert i tmazi&t

amayas
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Azul Uzop !

en amazi& n igawawen (kabylie), nous avons les deux formes en même temps, et je ne crois pas du tout qu'ils aient une quelconque relations entre eux :
iga , eg = etre
ikka , ek = venir de, passer, ...
illa = etre, mais plutôt descriptif

expl:

amek iga m-im? = comment est ton fils? (dans le sens physiquement, grand, brun, maigre ....)
amek illa m-im? comment est ton fils? (dans le sens, comment il VA, mieux? pire, malade, ca va ....

anida illa m-im? = où est ton fils?


pour ADA, nous l'avons aussi, mais avec le verbe Ili :

aqliyi da (je suis là)
aqlagh da = nous sommes là
...

tudert i tmazi&t

amayas
petite traduction dans mon parler:
mamec iga memmim = comment va ton fils ou comment est ton fils (description ou santé)
mani memmim = ou est ton fils ?
mani s ika memmim = par ou est passé ton fils
aqlayi da = je suis là
aqlanegh da = nous sommes là
aqlatd = le voici
aqlated = la voici

je pense que le terme avec ce dit "akud" en tamazight. ne pas tenir compte de ce que dit uzop sur le terme aked.
akedi = avec moi (se contracte en id di)
aked uqzin inou = avec mon chien (se contracte en d uqzin inou)
aked sen = avec eux (se contracte en id sen)
akednegh = avec nous (se transforme en id negh)
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Azul fellawn !

mamec iga memmim ( ait seghrouchen : moyen atlass nord-est )
amek iga m-im? (ait iraten : kabylie)
mamek ( manik) iga iwim (ait oumanouz anti atlass sud ouest)

mani memmim ( ait seghrouchen : moyen atlass nord-est )
anida illa m-im? (ait iraten : kabylie)
mani da illa m-im (transition)
mani gh'illa iwim (ait oumanouz anti atlass sud ouest)

iqbayline avalent le m de mani (ou) et mamek ( comment ) !!!

aqliyi da : je crois que c'est une traduction mot pour mot de voit moi ici !
ichel7iynes de mon patelin n'utilisent cette expression ils utilisent hayi , hay.
mais nous avons le verbe smaql qui signifie regarde
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

mani s ika memmim ( ait seghrouchen : moyen atlass nord-est )
par ou est passé ton fils

mani d ika iwim (ywm) (ait oumanouz anti atlass sud ouest)
ou il etait ton fils

mani s ida iwim (ywm) (ait oumanouz anti atlass sud ouest)
il est parti ou ton fils
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

mani s ika memmim ( ait seghrouchen : moyen atlass nord-est )
par ou est passé ton fils

mani d ika iwim (ywm) (ait oumanouz anti atlass sud ouest)
ou il etait ton fils

mani s ida iwim (ywm) (ait oumanouz anti atlass sud ouest)
il est parti ou ton fils


dans mon parler:
d = lieu proche "ci"
n = lieu lointain "là"
gher= vers
s = avec, par
awerd = avant (taddart negh tella awerd ossif = notre maison est avant la rivière)
awern = après (abrid illa awern ossif = la route est après la rivière)
khaf (prononcé parfois kh) = sur (udi khaf oghroum ou udi kh oghroum = le beurre sur le pain)
daw = sous (abenghour s daw ajertil = la poussière sous le natte)
afella = en haut (olligh s wafella = je suis monté en haut)
wadda = en bas (koutregh s wadda = je suis tombé en bas)
(j'ignore l'origine de la particule s que l'on retrouve a "s daw", "s wafella", "s wadda").

mani = ou ? mani tellit = ou es tu ?
manid = ou ici ? manid tellit = ou es tu (proche) ?
manin = ou là ? manin tellit = ou es tu (lointain)
manis = par ou ? manis tekit = par ou es tu passé
mani gher = vers ou ? mani gher tra7t (ou alors tdat) = ou es tu allé ?
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

" c'est cet homme qui est mon père = argaz'd ag gen beba
celui-ci est mon père = wa ag gen beba
c'est mon père = d beba "
SALAM Amekraz et félicitation pour ta démarche.

c'est cet homme qui est mon père = argaz'ad ayyin baba ou argaz'ad agyin baba
celui-ci est mon père = wa agyin baba ou wa ayyin baba
c'est mon père = d baba
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Azul Uzop !

en amazi& n igawawen (kabylie), nous avons les deux formes en même temps, et je ne crois pas du tout qu'ils aient une quelconque relations entre eux :
iga , eg = etre
ikka , ek = venir de, passer, ...
illa = etre, mais plutôt descriptif

expl:

amek iga m-im? = comment est ton fils? (dans le sens physiquement, grand, brun, maigre ....)
amek illa m-im? comment est ton fils? (dans le sens, comment il VA, mieux? pire, malade, ca va ....

anida illa m-im? = où est ton fils?
Chez moi aussi tous ces mots sont utilisés de la même manière que chez vous.

Mais le verbe "eg" dans le sens de "être" est strictement limité à des expressions idiomatique de même que pour "d", alors qu'il semble que chez les Issousien ou dans le Sud Est ce mot s'est généralisé au point de remplacer le verbe "lli".

Exemple on ne pourrait pas dire : Azekka ad gegh gi Arrif > demain je serais à Arrif; mais on dirait : Azekka ad illigh gi Arrif. Alors que pour les Isoussien cela semble naturel !

pour ADA, nous l'avons aussi, mais avec le verbe Ili :

aqliyi da (je suis là)
aqlagh da = nous sommes là
...

tudert i tmazi&t

amayas
Ok donc cela n'est pas exclusive à Arrif, j'avais lu dans la littérature que le mot "AQA" ne s'utilisait que à Arrif, en faite ils ont du être trompé par l'amuïssement de "R" (< L) qui est très récurrente chez les Amazighs du Rif. Donc le terme original est "aqla", j'ai appris quelque chose aujourd'hui :)

je pense que le terme avec ce dit "akud" en tamazight. ne pas tenir compte de ce que dit uzop sur le terme aked.
akedi = avec moi (se contracte en id di)
aked uqzin inou = avec mon chien (se contracte en d uqzin inou)
aked sen = avec eux (se contracte en id sen)
akednegh = avec nous (se transforme en id negh)
:)) Ne pas tenir compte, tu t'es pris pour qui !

Une contraction s'est lorsque de 2 mots en contact se combinent comme dans "aqlagh da = nous sommes là" alors qu'on devrait dire "aqla nagh". Dans ce que tu avances il n'y pas de contraction de mot.

Comme je l'ai dit "aked" est un mot composé de "ak(i)" > avec" et "d", "aki-d" est toujours combiné avec un pronom, comme la montré mohand sauf pour la deuxième phrase ou chez moi on dirait "ak/ag uqzin inou". Donc on emploie "aked + pronom" pour dire "avec moi; ....... avec eux" tandis que "ak" est utilisé avec d'autre pronom (celui-ci...) mais aussi pour dire "avec" dans le sens en compagnie de quelque chose.

Donc le "d" utilisait dans le sens "avec" comme dans "baba d ima > mon père et ma mère" n'a rien avoir avec "aked", cependant il me semble que la forme utilisait dans le parlé de mohand (id di,...) est une dérivation, un prolongement de ce "d" utilisait dans "baba d ima".

c'est cet homme qui est mon père = d argaza igi llan d baba
celui-ci est mon père = [vaut mieux écrire celui la] celui la est mon pere = wenni/win d baba (ino)
c'est mon père = d baba
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Chez moi aussi tous ces mots sont utilisés de la même manière que chez vous.

Mais le verbe "eg" dans le sens de "être" est strictement limité à des expressions idiomatique de même que pour "d", alors qu'il semble que chez les Issousien ou dans le Sud Est ce mot s'est généralisé au point de remplacer le verbe "lli".

Exemple on ne pourrait pas dire : Azekka ad gegh gi Arrif > demain je serais à Arrif; mais on dirait : Azekka ad illigh gi Arrif. Alors que pour les Isoussien cela semble naturel !

Ok donc cela n'est pas exclusive à Arrif, j'avais lu dans la littérature que le mot "AQA" ne s'utilisait que à Arrif, en faite ils ont du être trompé par l'amuïssement de "R" (< L) qui est très récurrente chez les Amazighs du Rif. Donc le terme original est "aqla", j'ai appris quelque chose aujourd'hui :)

:)) Ne pas tenir compte, tu t'es pris pour qui !

Une contraction s'est lorsque de 2 mots en contact se combinent comme dans "aqlagh da = nous sommes là" alors qu'on devrait dire "aqla nagh". Dans ce que tu avances il n'y pas de contraction de mot.

Comme je l'ai dit "aked" est un mot composé de "ak(i)" > avec" et "d", "aki-d" est toujours combiné avec un pronom, comme la montré mohand sauf pour la deuxième phrase ou chez moi on dirait "ak/ag uqzin inou". Donc on emploie "aked + pronom" pour dire "avec moi; ....... avec eux" tandis que "ak" est utilisé avec d'autre pronom (celui-ci...) mais aussi pour dire "avec" dans le sens en compagnie de quelque chose.

Donc le "d" utilisait dans le sens "avec" comme dans "baba d ima > mon père et ma mère" n'a rien avoir avec "aked", cependant il me semble que la forme utilisait dans le parlé de mohand (id di,...) est une dérivation, un prolongement de ce "d" utilisait dans "baba d ima".

c'est cet homme qui est mon père = d argaza igi llan d baba
celui-ci est mon père = [vaut mieux écrire celui la] celui la est mon pere = wenni/win d baba (ino)
c'est mon père = d baba
je pense plutot que le terme aked est initial et qu'il s'est contracté de deux facons différentes:
aked a donné "id" dans le sud
aked a donné "ak" dans le nord
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Pour Uzop

" Azekka ad gegh gi Arrif "
on dit pas ca, chaque langue a son genie d'assembler les actions ( verbes ) par analogie
vous avez traduit du francais : demain je serais a arrif ... le verbe etre iga est plutot associé a la personne.
pour traduire cette phrase nous disons a peu pres comme vous

Azekka ad illigh gi Arrif. (Ait ouriaghel : rif )
Azekka r' ad illigh gh arrif .

le verbe illa chez nous est traduisible en etre ou , etre dans

ou est tu
mani gh t'llit

je suis dans la maison
lligh gh tgmi.

qui est tu ?
ma t guit

je suis amazigh.
guigh amazigh.



"félicitation pour ta démarche."

tanemirt a gma waraynny.
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

"d = lieu proche "ci" :"

une contraction de da : les ichel7iyine d'u haut atlass ne la contracte pas par contre
nous si ! : aghroum a d : ce pain ci
"n = lieu lointain "là" : "

une contraction de an
agmad an : ce coin la.

"gher= vers
: s ??? mani s tddit ou tu vas ??? "

vous vous etes nomades le vocabulaire de deplacement devrait etre plus enrichi que le notre !

s = avec, par : pareil

awerd = avant (taddart negh tella awerd ossif = notre maison est avant la rivière)
awern = après (abrid illa awern ossif = la route est après la rivière)

votre lexique pour se situer est plus enrichi egalement !!!

"khaf (prononcé parfois kh) = sur (udi khaf oghroum ou udi kh oghroum = le beurre sur le pain) "

sur c'est igui : soudi gh igui w ayis : je suis monté sur le cheval.


" daw = sous (abenghour s daw ajertil = la poussière sous le natte) "

pour nous c'est daws : aghbar daw s n'ougertil

" afella = en haut (olligh s wafella = je suis monté en haut) "
ghwlligh s'oufalla


"mani = ou ? mani tellit = ou es tu ?"
vous avez avalé gh : mani gh tellit

"manin = ou là ? manin tellit = ou es tu (lointain) "
mani gh n tellit

mani gher tra7t (ou alors tdat)
manis tddit
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

"d = lieu proche "ci" :"

une contraction de da : les ichel7iyine d'u haut atlass ne la contracte pas par contre
nous si ! : aghroum a d : ce pain ci
"n = lieu lointain "là" : "
une contraction de an
agmad an : ce coin la.


il y a une différence entre
aghroum d = ce pain-ci
aghroum ad = ce pain ci (un peu plus éloigné)
aghroum n = ce pain la
aghroum in = ce pain la très éloigné (dans le temps ou dans l'espace)





"gher= vers
: s ??? mani s tddit ou tu vas ??? "

vous vous etes nomades le vocabulaire de deplacement devrait etre plus enrichi que le notre !

s = avec, par : pareil

awerd = avant (taddart negh tella awerd ossif = notre maison est avant la rivière)
awern = après (abrid illa awern ossif = la route est après la rivière)

votre lexique pour se situer est plus enrichi egalement !!!

"khaf (prononcé parfois kh) = sur (udi khaf oghroum ou udi kh oghroum = le beurre sur le pain) "

sur c'est igui : soudi gh igui w ayis : je suis monté sur le cheval.

je suis monté sur le cheval = nnigh kh oyis (nnigh khaf oyis)
cette racine ney pour monter a cheval ou en voiture a donner amesnay = cavalier (ou celui qui accompagne les époux lors d'un mariage).

"mani = ou ? mani tellit = ou es tu ?"
vous avez avalé gh : mani gh tellit

en fait je pense que le terme initial était maneg qui s'est transformé en maney (prononcé mani) en effet on retrouve la forme maneg dans "maneg illa = ou est il ?"

le "g" a du se transformé en tachelchit en gh et en zenete en y.


j'avais oublié aussi d'autres mots
tanela = en face
khaf tma = a coté
s oughir ad = de ce coté
s oughir in = de l'autre coté
sen = au dessus de
deg (prononcé parfois di)= dans
diha = labas
din = labas
da= ici
dad= ici un peu plus loin (notion de déplassement par rapport a da)
zeffar (prononcé parfois deffar): derriere
zat (prononcé parfois dat): devant
afussi: droite
azelmat = gauche
 
Back
Top