Vocabulaire du Coran en Tachelhit

IMUNAZ : les humbles, en tifinagh [size=large][color=0000FF]imunaz[/color][/size]

Je suppose que le singulier est AMANUZ !
 
j'ai lu aiileurs que AMANUZ : INCLINABLE.

C'est dans le même sens que humble.

Quelqu'un verrait le verbe d'où cela vient ?
INCLINER ?

la racine est NZ
 
j'ai lu, dans le fameux et incontournable sujet des "mots rares" sur ce site, amallay expliquer que le mot ANSSIS correspondait à l'âme.

je sais qu'il est courant d'employer IMAN pour âme, du moins sur internet, mais bon je ne suis pas sûr que ce soit utilisé réellement par d'autres personnes que les Touareg.
IMAN veut dire "âme" et "personne" qui serait issue de la racine MN, qui donne le verbe UMAN "apparaître, se manifester" : j'ai lu une théorie qui soutient que le nom du dieu egyptien AMON (Zeus en grec) viendrait de cette racine libyco-berbère étant donné que AMON est orthographié IMN dans les hiéroglyphes... et d'ailleurs, AMON est le nom donnée à l'oasis de Siwa par les grecs.

j'ai trouvé aussi sur http://www.chez.com/asafu/ le mot TANFFUT.

donc ma question est la suivante : comment est traduit le mot âme par l'auteur du coran s'tchlhiyt ?

[ Edité par Schtrompf_i_mqorn le 2/9/2004 22:09 ]
 
Je ne sais pas :)

Par contre je sais que IMAN n'est pas utilisé que par les Touaregs, ça j'en suis sûr !


Un fait intéressant est que ce mot IMAN est déjà un pluriel comme AMAN (et cisceaux en français).

Y-aurait-il une explication spirituel au fait que l'âme soit peut-être considérée comme un ensemble de plusieurs choses ?!
 
oui, exact, tu as raison : j'ai lu que dans l'aurès, IMAN signifie "personne, individu" et à Ghadamès, il y a une expression IMAN ENNES qui signifie "en personne."

j'ai cru comprendre que IMAN n'est utilisé qu'avec des affixes qui au final donne le sens de "moi-même", "lui-même", etc., mais bon ça je l'ai trouvé dans un article consacré au roman kabyle, donc les kabyles ont juste dû le piquer dans une autre langue qui n'est pas la leur !
 
azul,
amanuz / imunaz = inclinable //humble, , c quoi cette traduction ,?
incliner ou humble = knu
inclinable = kra aKw ittknun (tous ce qu'est inclinables)
j'icline ma téte devant toi = ssknix aqllal ew x mnid nnek----------------------------
ps: pour connaitre la signification du : manuz ou amanuz , voir le mot lattin, "manuz"--------------
 
azul
je ne sais pas pourquoi Mr jouhadi a etulisé le mot arabe rrab (dieu) est ce qu il n ya pas d equivalent en tamazighte?????

staymate , stamazighte
 
azul / salut,
imazighn ont deux façon d'invoquer dieu: 1, akuc / 2, aja ,--------
moi je comprend ssi juhadi car il est dija trés difficille d'étre amzigh , si en plus ont ne dit pas le nom de dieu en arabe ,la ?????
 
il ya aussi une autre traduction recente du version du coran par Kamal n ait zerrad
est ce qu il ya quelqu un qui peut nous parler de la diference avec celle de Lhossine johadi
merci
 
la différence est que celle de Zerrad n'est pas fini, c'est un essai il me semble.

Et surtout, surtout, contrairement à Jouhadi, il n'a pas la même maîtrise de l'arabe et du Coran.

Et enfin, étant Kabyle, Zerrad n'a pas accès à une même quantité de vocabulaire que Jouhadi avec Tachelhit (c'est mon avis).
 
Re : Vocabulaire du Coran en Tachelhit

oui, exact, tu as raison : j'ai lu que dans l'aurès, IMAN signifie "personne, individu" et à Ghadamès, il y a une expression IMAN ENNES qui signifie "en personne."

j'ai cru comprendre que IMAN n'est utilisé qu'avec des affixes qui au final donne le sens de "moi-même", "lui-même", etc., mais bon ça je l'ai trouvé dans un article consacré au roman kabyle, donc les kabyles ont juste dû le piquer dans une autre langue qui n'est pas la leur !
En Tamazight n Arrif ce mot existe dans le même sens mais sous une forme un peu différente. "Simant" signifie "même" mais n'est utilisé que comme tu l'as décris : simant ino --> moi même.

Et peut avoir aussi le sens de "personne/en personne"

Sinon chez nous pour dire l'âme on dit soit burh'bal ou Tamenawt.
 
Re : Vocabulaire du Coran en Tachelhit

Je ne sais pas :)

Par contre je sais que IMAN n'est pas utilisé que par les Touaregs, ça j'en suis sûr !


Un fait intéressant est que ce mot IMAN est déjà un pluriel comme AMAN (et cisceaux en français).

Y-aurait-il une explication spirituel au fait que l'âme soit peut-être considérée comme un ensemble de plusieurs choses ?!

Oui c'est aussi utilisé en tachelHit!
J'entendais souvent "sat iman" quand j'était petit... Mais je ne pourrais pas en dire plus sur le pourquoi ou comment!
Dans l'antiquité les Imazighen pensaient qu'ils avaient 7 âmes ou 7 vies?...
 
Re : Vocabulaire du Coran en Tachelhit

En Tamazight n Arrif ce mot existe dans le même sens mais sous une forme un peu différente. "Simant" signifie "même" mais n'est utilisé que comme tu l'as décris : simant ino --> moi même.

Et peut avoir aussi le sens de "personne/en personne"

Sinon chez nous pour dire l'âme on dit soit burh'bal ou Tamenawt.
imane signifie l'être, l'âme sans notion spirituelle ou religieuse.

on peut dire
taggight s ighf inou = je l'ai fait moi-même
taggight s iman inou = je l'ai fait moi-même

siman est composé de s iman . la particule s = par , avec
imane = être.
cette expression n'est pas propre au rif, mais ce retrouve dans toutes les zones zenetes et meme au dela, puisqu'on la retrouve chez les ait zayane et les ait guerrouane de l'atlas.
 
Re : Vocabulaire du Coran en Tachelhit

imane signifie l'être, l'âme sans notion spirituelle ou religieuse.
Dans quel parlé, elle a cette signification ?

siman est composé de s iman . la particule s = par , avec
Pour le "s" je suis d'accord c'est logique mais le "t" à la fin tu en fais quoi ?

Il y a peut etre une piste avec ce qu'a dis amksa_nidaoutanen au dessus pour expliquer le "t"

Sinon il y a Tamenawt pour âme chez nous, qui a la même racine que iman et on garderait iman pour le sens "être" ??? :hum:

cette expression n'est pas propre au rif, mais ce retrouve dans toutes les zones zenetes et meme au dela, puisqu'on la retrouve chez les ait zayane et les ait guerrouane de l'atlas.
J'ai jamais dis que c'était une exclusivité Amazigh du Rif, enfin si c'est ce que tu voulais dire.
J'ai réagi à une intervention de Schtrompf_i_mqorn qui avait trouvé ça dans un autre parlé avec le sens de "personne" et "même" comme au Rif, donc je me doute bien qu'il n'est pas qu'utilisé que par les Amazigh du Rif ;)

Sinon il faut arrêter de cataloguer le parlé Amazigh du Rif de zenete, cette identification a été faite par des linguistes étranger qui on étudié le parlé du Rif qu'en surface et ce sont arrêté au parlé des Iker3iyen et à partir de ceux ci ont généralisé à tout les Amazighs du Rif. Il y a beaucoup d'isoglosse ([ll]->[dj], [lt]->[tc], ->[a], [g]->[j]->[z] ... etc) qui ne corresponde pas au schéma des parlés zenetes. Le parlé de l'ouest est quasi occlusif tandis que le parlé à l'est est spirant ... Bref faut évitait de se référer à des littératures très déficiente ;)
 
Back
Top