Senhaja de Srair

imil

New Member
Je voudrais dans cette rubrique ouvrir un thème sur le parler des Senhaja du Rif surtout en ce qui concerne leur parler.


Les Senhaja de Srair amazighophones sont :


Zarqet;
Ait Bchir
Ait Ahmed
Taghzout
Ait Bou Nsar
Ait Khennous
Ikoutamen (Ktama)

Voici quelques exemples:

tisismi : aiguille
ail : tiskert
aile : afar
aller : ddu, bac, a3da, sir
allonger : t'uwel
alors : behhin, imil, is3ak
amer : arzag
anguille : tanunt
arbre : ighlef
argile : idaqqi
arriver : awud'
asperge: asekkum
aube : bekri
aujourd'hui : nharya
aussi : hetta
avaler : sebla3
avancer : zid surin
avec : s, su, sug, si
avoir : ghur
avorter : ghri
avortement : aghray
 
Je suis de ceux qui pensent que l influence du neopunique a survecu dans les parlers du nord du Maroc.la petite liste que vous avez affiche ici confirme cette pensee......
Les parlers marocains sont de veritables fossiles encore vivants.......
la glossogenie d e l amazighe comme toutes celle des langues vivantes s etale de l antiquite jusqu aujourdhui.
 
quels mots peux-tu relier au néopunique dans cette lsite ? :)

ps : beaucoup de mots (au moins 80%) sont aussi en Tachelhit.
 
agerzam said:
quels mots peux-tu relier au néopunique dans cette lsite ? :)

ps : beaucoup de mots (au moins 80%) sont aussi en Tachelhit.


Je pense qu'il s'agit des mots suivants:

aller : ddu, bac, a3da, sir
allonger : t'uwel
alors : behhin, imil, is3ak
anguille : tanunt
asperge: asekkum
aube : bekri
aujourd'hui : nharya
aussi : hetta
avaler : sebla3
avancer : zid surin
 
Voici une nouvelle liste :

baiser voluptueusement : qemmec (c=ch)
baisser : xnes ( x=kh)
balai : tesetta
balayer : sik
bâton : aqabu
bave : ilezzazen
beau: mezyan
beaucoup: bezzaf
beauté: zzin
bébé: arba
bec: aqenqub
bègue: azeyzun
berger : ameksa
bergerie: astur
beurre frais : talussi
beurre salé: adhan
biens: lemta3 ddenya
blesser : jrah
blessure: djurhet
boeuf: azgar
boiter: ya3raj
cafard : tamesqqaret
camélion : tahat
caroubier : lxarrub
cela : aydin
celle-ci: tada
celui-ci : wada
champ : marja3
chemin : izerf
chêne: tasaft, tasuklet
cherchr : cuc
chien : aherdan
ciel : igenna
cil : tesetta iwajen
demain : azekka
aprés demain : lfazen
demi : nnos
disputer : 3ayer
donner : ekk
dressé : waqif
éclair : lbarq
 
Pour l ami imil je voudrai dire s il a une reference dans laquelle il puise ses mots ou bien le fait il par memoire?
Je vais chercher un livre du debut du XX siecle qui a traite des Senhaja d Srair.le D de Srayer fait partie de la particule d attribution punique qui est conjuguee au Maroc et dans la Darija.la meme paricule D est employee dans le syriac.
D
dyali le mien
dyalek
dyalo
dyalna
dyalkum
dyalhum.
les Branes voisins des Senhaja d Ddal emploient la phrase interrogative
DYALMAN NTI: pour demander a quelqu un de sexe masculin ses parents: c est a dire en mot a mot a qui appartiens -tu?
 
Adrar-n-illouz said:
Pour l ami imil je voudrai dire s il a une reference dans laquelle il puise ses mots ou bien le fait il par memoire?
Je vais chercher un livre du debut du XX siecle qui a traite des Senhaja d Srair.le D de Srayer fait partie de la particule d attribution punique qui est conjuguee au Maroc et dans la Darija.la meme paricule D est employee dans le syriac.
D
dyali le mien
dyalek
dyalo
dyalna
dyalkum
dyalhum.
les Branes voisins des Senhaja d Ddal emploient la phrase interrogative
DYALMAN NTI: pour demander a quelqu un de sexe masculin ses parents: c est a dire en mot a mot a qui appartiens -tu?

je croyais que le dial(li-lek-lo...) est un apport maures,et qui vient de l'espagnole "del"!!!
 
Le D punique ,arameen et syriac a plusieurs roles
demonstratif,pronom relatif et preposition.........
La fonction demonstrative a ete conservee dans l arabe dans HADA,HADANI ..............le Ha est une lettre d interjection(Tanbih) et le DA est un demonstratif( Harfu ichara).
L hebreu pour dire
dyali
dyalak
dyalo
il emploie
YECH LI et CHELI
TECH LKHA et CHELKHA
YACH LO et CHALO
et l arabe emploie
LI
LAKA
LAHO

Il s ensuit que la DARIJA marocaine a conserve la forme antique en employant le D et en lui collant le L semitique attributif.
Voila un proverbe talmudique
HASID OMER:CHE-LI CHEL-KHA W CHEL-KHA CHEL-KHA
RACHE3 OMER: CHELKHA CHELI W CHE-LI CHE-LI

( hasid: le Bien ou bien l homme du Bien
Omer: dit
RACHE3: le malfaiteur)
L homme du bien dit: ce qui est a moi est a toi et ce qui est a toi est a toi
Le malfaiteur dit: ce qui est a toi est a moi et ce qui est a moi est a moi

bahmmouch said:
je croyais que le dial(li-lek-lo...) est un apport maures,et qui vient de l'espagnole "del"!!!
 
Adrar-n-illouz said:
Le D punique ,arameen et syriac a plusieurs roles
demonstratif,pronom relatif et preposition.........
La fonction demonstrative a ete conservee dans l arabe dans HADA,HADANI ..............le Ha est une lettre d interjection(Tanbih) et le DA est un demonstratif( Harfu ichara).
L hebreu pour dire
dyali
dyalak
dyalo
il emploie
YECH LI et CHELI
TECH LKHA et CHELKHA
YACH LO et CHALO
et l arabe emploie
LI
LAKA
LAHO

Il s ensuit que la DARIJA marocaine a conserve la forme antique en employant le D et en lui collant le L semitique attributif.
Voila un proverbe talmudique
HASID OMER:CHE-LI CHEL-KHA W CHEL-KHA CHEL-KHA
RACHE3 OMER: CHELKHA CHELI W CHE-LI CHE-LI

( hasid: le Bien ou bien l homme du Bien
Omer: dit
RACHE3: le malfaiteur)
L homme du bien dit: ce qui est a moi est a toi et ce qui est a toi est a toi
Le malfaiteur dit: ce qui est a toi est a moi et ce qui est a moi est a moi
excuse moi pour ma question qui va vous sembler un peux bête ,
mais le darija marocain n'a jamais était en contacte directe avec le punique
ce qui me laisse dire que le D dont en parle s'est introduit via un intermédiaire, lequel?
MERCI
 
La DARIJA est plus vieille que tu le penses>Elle a ete cree des que le premier etranger parlant une autre langue etait entre en contact linguistqiue avec l amazighe.
Le neopunique est lui aussi une Darija vu du cote punique.les influences du punique ,du grec du latin se retrouve a deux niveaux :
niveau des langues amazighe
niveau du pidgin,(darija) qui a servi d elangue de tous les jours.........
bahmmouch said:
excuse moi pour ma question qui va vous sembler un peux bête ,
mais le darija marocain n'a jamais était en contacte directe avec le punique
ce qui me laisse dire que le D dont en parle s'est introduit via un intermédiaire, lequel?
MERCI
 
Re : Senhaja de Srair

Azul ayathma

Je suis amazigh du Rif de la tribu des Ayt Waryagher qui n'est pas senhaja mais pourtant beaucoup de mots que Imil a énoncé sont dans notre parlé ou bien sont tres proches

tisismi : aiguille chez nous devient tisineft
ail : tiskert chez nous se dit tichathe
aile : afar comme dans notre parlé
aller : ddu, bac, a3da, sir chez nous ont dira a3da (plutot passer)
allonger : t'uwel chez nous allongé se dit izer
alors : behhin, imil, is3ak
amer : arzag chez nous se dit amarzag
anguille : tanunt
arbre : ighlef
argile : idaqqi
arriver : awud' chez nous: il est arrivé= iwed (il a atteind)
asperge: asekkum
aube : bekri chez nous on utilise bekri pour évoquer le passé
aujourd'hui : nharya chez nous devient nhara
aussi : hetta chez nous idem hatta nechin= nous aussi
avaler : sebla3 avaler chez nous se dit seghry
avancer : zid surin
avec : s, su, sug, si chez nous on priviligie "s" ou "su"
avoir : ghur comme chez nous
avorter : ghri
avortement : aghray
 
Re : Senhaja de Srair

Chez Aït Waraïn demain:Azzecha. Il serait interessant que d'autres en précisant leur région et surtout leur tribu nous donnent le mot qu'ils uitlisent pour dire demain.
 
Re : Senhaja de Srair

Chez Aït Waraïn demain:Azzecha. Il serait interessant que d'autres en précisant leur région et surtout leur tribu nous donnent le mot qu'ils uitlisent pour dire demain.
oui azekka, azecca c'est le meme mot.
il signifie ass ekka : le jour apres
dans les parles zenetes ont dit yecca ou tiucha
qui vient de id ekka : la nuit d'apres.
d'ailleurs pour dire aujourd'hui les parlers sanhadjiens disent ce jour assa ou assu; les parlers zenetes disent cette nuit: yedda (déformé en yetta chez les ait warayn).
 
Re : Senhaja de Srair

Pour dire chez moi (parlé des Ait Wariaghel) :

demain --> D'eca ; ("e" prononcé comme en français)
pour demain --> id' d'eca
hier --> innat' / id nat'

Pour asekkum, il aussi utilisé chez moi mais il désigne la plante mais la pousse comestible s'appelle asekkunt. En français on fait pas la différence entre la plante et la pousse , tous 2 sont appelé l'asperge .
 
Re : Senhaja de Srair

Azul ayathma

Je suis amazigh du Rif de la tribu des Ayt Waryagher qui n'est pas senhaja mais pourtant beaucoup de mots que Imil a énoncé sont dans notre parlé ou bien sont tres proches

tisismi : aiguille chez nous devient tisineft
ail : tiskert chez nous se dit tichathe
aile : afar comme dans notre parlé
aller : ddu, bac, a3da, sir chez nous ont dira a3da (plutot passer)
allonger : t'uwel chez nous allongé se dit izer
alors : behhin, imil, is3ak
amer : arzag chez nous se dit amarzag
anguille : tanunt
arbre : ighlef
argile : idaqqi
arriver : awud' chez nous: il est arrivé= iwed (il a atteind)
asperge: asekkum
aube : bekri chez nous on utilise bekri pour évoquer le passé
aujourd'hui : nharya chez nous devient nhara
aussi : hetta chez nous idem hatta nechin= nous aussi
avaler : sebla3 avaler chez nous se dit seghry
avancer : zid surin
avec : s, su, sug, si chez nous on priviligie "s" ou "su"
avoir : ghur comme chez nous
avorter : ghri
avortement : aghray

Azul fellak a yamazi&!

je crois que cette liste comprend en majorité des mots pan-amazi&s, car nous les avons meme nous imazi&en de Kabylie (avec des faiblesvariations phonetiques : ticcert (pour l ail), ifer pour aile, tissegnit pour aiguille .. ...)

tudert i tmazi&t
 
Re : Senhaja de Srair

Azul fellak a yamazi&!

je crois que cette liste comprend en majorité des mots pan-amazi&s, car nous les avons meme nous imazi&en de Kabylie (avec des faiblesvariations phonetiques : ticcert (pour l ail), ifer pour aile, tissegnit pour aiguille .. ...)

tudert i tmazi&t

tasmi c'est l'aiguille en general ....tout ce qui est fait pour piquer...tasmi signfie egalement "vaccin" (gigh tasmi: je me suis vacciné)

Isgni;asgni/tasgnit;tisgnit: c'est plus particulirement l'aiguille pour coudre (ça vient du verbe gnu: coudre)
 
Re : Senhaja de Srair

tasmi c'est l'aiguille en general ....tout ce qui est fait pour piquer...tasmi signfie egalement "vaccin" (gigh tasmi: je le suis vacciné)

Isgni;asgni/tasgnit;tisgnit: c'est plus particulirement l'aiguille pour coudre (ça vient du verbe gnu: coudre)

Azul Agoram,

pour nous (Kabylie) le vaccin se dit (neologisme creé naturellement par nos parents) : Acrad' (masculin de ticrad' = tatouage)

tudert i tmazi&t
 
Re : Senhaja de Srair

Chez les Amazighes du Maroc ,il y avait une vieille tradition de collecter le pus des pustules de variole et de les inoculer aux personnes saines afin de prevenir l infection.
La vaccination comme acte preventif se dit : AKZAY.Le vaccin(pus):AMEKZAY.

Azul Agoram,

pour nous (Kabylie) le vaccin se dit (neologisme creé naturellement par nos parents) : Acrad' (masculin de ticrad' = tatouage)

tudert i tmazi&t
 
Back
Top