Mots rares

abou_drar a dit:
Les noms animaux en berberes:

escargot---------->bo'ilgui
fourmi------------->sodfise
tortue------------->bo'dgra
cheval------------->akitare
lezard-------------->ikjadere(pas facile a ecrire)
scorpion------------>irilzime(irildime)
serpent------------->algoumade
lion----------------->ifise
chien--------------->igzine
chat---------------->amouche
rat------------------>arelza(arelda)
lievre---------------->akulile
moustique----------->wabiba
mouche-------------->izi
grosse fourmi?-------->otof
cafard---------------->
puce?----------------->agoulzi
cameleon-------------->sayo
grenouille-------------->aliga

escargot : cheb ghlal
tortue : ikfr
cheval : iyyis
scorpion : tighirdmt
serpent : ifighr
lion : ism
chien : igdi ahrdoun ikzin
souris : taghrdayt
lievre : tawtoult
cameleon : mhbawch
grenouille : agrou
fourmi : abakho awtof
 
agerzam a dit:
Merci Iwizi :-) ,

Ce matin, j'ail u dans une revue kabyle le mot TATUT = oubli (moi j'aurais mis TATTUT). :-)

Moi je voudrais demander trois mots dont je n'ai aucune idée :

PASSE, PRESENT, FUTUR comment dit-on ? :-)


l'oublie c'est : touttout .
 
CyBeR_ChLeUheTTe a dit:
euh... j'ai deja entendu akjoll mais je connaissais pas le sens :-D merci

Et pour "meilleur" personne peut me donner un équivalent ntachelhite svpléééé :-?

[ Edité par CyBeR_ChLeUheTTe le 1/11/2003 16:36 ]


pour tazillt c'est : tihli

pour tazzirt c'est là oU ON MET le beurre

pour meilleur il ya une expression :

rachid est meilleur que les autres = youftn rachid (youf rachid wiyd )
 
S teqbaylit

Azul fell-awen,
Nekk gigh Aqbayli, ssnegh imin n tacelhayt

Je suis actuellement en train d'apprendre tacelhayt, c'est un vrai plaisir et c'est facile car ce dialecte est très proche du kabyle en fin de compte.

Je ne manquerais pas de vous poser des questions sur comment on dit ceci ou cela :-) J'espère que je trouverais parmi vous ceux qui vont m'aider :p

En effet, je déteste parler à des amazighophones en français et je ne tarderais pas à m'adresser à vous directement s tcelhayt.

Sawlagh s tacelhayt (s tmazight) :D
Ar tikkelt nid'en
 
Tuccd'a - erratum

---ssnegh imik n tacelh'ayt :o

Pour "début", on dit en kabyle "tazwara", du verbe "zwir" (être premier, aller en premier, marcher en premier, être à la tête d'un groupe qui marche).

Tanemmirt-nwen
 
I gma Abadir

Azul fell-ak a gma,

Les mots "passé", "présent" et "futur" ne sont peut-être pas connus en amazigh dans le dialecte que je parle (le kabyle), mais aujourdhui il y a des néologismes ou des emprunts interdialectaux que nous utilisons dans nos écrits :

Passé : izri (dérivé du verbe "zri", connu mais rarement employé en kabyle, qui veut dire "passer" : zri si-nna -passe par la-bas, le même verbe a permis a Mouloud Mammeri de dériver le néologisme "amezruy" -histoire - taariix)

Présent : à ce jour, je n ai pas retrouvé un nom amazigh pour "présent", meme pas un neologisme construit sur des bases solides, mais on pourrait prendre le mot qui sert pour "contemporain", proposé par Kamel Nait Zerrad "amiran". Ce mot a été proposé en 1996, dans le livre "Grammaire de berbère contemporain" (Tajerrumt n Tmazight Tamirant). Mouloud Mammeri propose le mot "azi" pour "contemporain, alors on pourrait choisir le mot "amiran" pour "présent". Abdennour Abdesselam, intellectuel berbériste kabyle, proposait, dans ses leçons de tamazight à la Radio Chaine II (kabyle) le mot "aturaw" pour "présent". Ce mot est dérivé de "tura" (maintenant), mais on préférerait "amiran" qui dérive de "imir" (instant, moment) et "imir-a" (maintenant), qui est un mot pan-berbère.

Futur : Mouloud Mammeri (ad t-yerhem Rebbi) propose "imal". Le mot existe en mozabite, et signifie "l année prochaine" (imal ad d-nedwel = l année prochaine, nous reviendrons), et à l état "fossilisé" dans le kabyle : simmal (au fur et à mesure que, à mesure que) : simmal la yeqqar, la ilemmed (plus:à mesure qu il lit, il apprend).

Ar timlilit ma yebgha Rebbi
 
Le mot "courageux"

Azul fell-awen,

J'ai trouvé dans ce forum que le mot "courage" se disait "tagizult", en tacelhayt. Dans l'Amawal n Tmazight Tatrart (Léxique de Berbère moderne) élaboré par Mouloud Mammeri (ad t-yer'h'em R'ebbi) j'ai trouvé les mots :

Abghas pour "courageux"
Tabghest pour "courage"

Pouvez-vous me dire si ces mots sont employés en tacelhayt ?

Tanemmirt-nwen,
Ar tayed'
 
Non. Mammeri a donné priorité au terme que l'on pouvait d'abord trouver en Algérie, le recours aux parlers marocains était secondaire.
 
Chez Les Tsoul Branes le mot courage se dit TAKAWWAZTEet le courageux se dit "aKawwaz"
.Les Tsoul sont des Meknassa et Branes sont des Awraba.
Amastan2 a dit:
Azul fell-awen,

J'ai trouvé dans ce forum que le mot "courage" se disait "tagizult", en tacelhayt. Dans l'Amawal n Tmazight Tatrart (Léxique de Berbère moderne) élaboré par Mouloud Mammeri (ad t-yer'h'em R'ebbi) j'ai trouvé les mots :

Abghas pour "courageux"
Tabghest pour "courage"

Pouvez-vous me dire si ces mots sont employés en tacelhayt ?

Tanemmirt-nwen,
Ar tayed'
 
Retour
Haut