Méchant, mauvais

Re : Méchant, mauvais

Sin said:
Oui Ameqsu c'est correct mais le sens est tout autre.

Sin, explique stp, pcq moi je traduit "s" comme "avec" et c'est pour ça que je trouve une traduction littérale "il n'y a rien avec sans rien" bizarre.
Tannmirt nnek
 
Re : Méchant, mauvais

ameqsu said:
Sin, explique stp, pcq moi je traduit "s" comme "avec" et c'est pour ça que je trouve une traduction littérale "il n'y a rien avec sans rien" bizarre.
Tannmirt nnek

La traduction littérale, pour toue phrase et quelles que soient les deux langues, reste en général bizarre, mais le sens traductible, ici, en est: il n'y a rien sans rien. Par contre une traduction de ur illi kra war ka serait: il n'y a rien qui n'aurait pas quelque chose, ou il n'y a rien sans son quelque chose ( ce qui n'est pas tout à fait: il n'y a rien sans rien).
 
Re : Méchant, mauvais

Sin said:
Il existe le verbe ixxa pour être mauvais et dont le nom verbal est ttwxx et tixxitt.

Ixxa w aryaz-a------> cet homme est mauvais.
Mais nous n'avons rien sur l'origne de ces mots.

Pour méchant nous avons le verbe rrûmmy dont le substentif est tirrûmmya mais apparament c'est l'amzighisation du mot arûmy (ou arûmi), toujours est-il que qu'hitoriquement c'est des mots qu'il faut préserver car ils témoignent de l'atrocité des actes des français contres Imazighn pendant le protectorat. En tout cas la connotation de ces deux mots ( rrûmmy, tirrûmmya) est l'extrême méchanceté sans pitié aucune.

Bizmawn disait ""amarg a yarumi tgit agh d l3ari""

Sinon pour "xxa", Se mot veut dire repoussant, il serait venu du verbe ‘’xxu’’. On dit ‘xxann zz gigh’ éloigne-toi de nous, ‘ur as ixxa’ il ne l’a pas laissé, il ne s’est pas éloigné de lui.

Le mot "ixchin", je pense que le fait qu'il soit venu de l'arabe n'est pas très justifié, et même si c'est vrai, l'emprunt est signe de vitalité de la langue.

Jalluf : mauvaise engence.
Httayat : quelqu'un sans valeur, se dit aussi pour prostituée.
Gar bnadem : ...
 
Re : Méchant, mauvais

azul agrzam ;-)

En Siwi méchant: yazud'/yazut' [même racine amz'ud']

Azul Idir,

Illa ghur n-gh :

Zzatt', Izzitt'i, Amezzatt'u (Imezzitt'i)

Izzutt'a y as w'fus= irrûmmy as w'fus
: sa main est méchante
 
Re : Méchant, mauvais

Tanmmirt nnk Sin ;-)
G umawal n imuhagh azghwr ZD/CD ifka méchant/être mal [même racine amz'ud', nghdd is'id']
 
Back
Top