L'Homme Amazigh serait-il Arabe?

Status
Not open for further replies.
agerzam said:
On a montré que le mot argaz ne venait pas de l'arabe.


On n'a rien montré du tout jusqu'à présent.

Même si j'avoue que lorsque j'ai lancé le sujet, c'était avec une intention semi-provocatrice, mais productive, car je voulais en fait lancer un débat pour en connaître la réelle signification.

Mais la "théorie" de "rgz" ne me convaint pas pour l'instant, d'autant que "argaz" est prononcé "ayaz" dans une grande partie du Rif par exemple.
 
Je vous rappelle que dans une partie du rif
Voyelle + r + Consonne = â= tawwurt (porte) --> tawwât
Consonne + r + Voyelle =â= amqqran (grand) --> amqqân

C'est pour cela que argaz est prononcé argaz âgaz aryaz âyaz

le g devient y ou j (dans une partie de l'Atlas on dit arjaz)

ayaz vient bien de argaz

argaz vient de rgz
 
Rajoul au singulier RIJAL au pluriel est la forme arabe d un nom emprunte a la fois a l ancien egyptien et a l arameen.............
La langue arabe coranique a emprunte comme toutes les langues jeunes..........
L amazighe qui est une langue plus ancienne que l arabe coranique n empreinte pas ,elle PARTAGE le fond commun linguistique a l afro-asiatique.

De toute facon au Maroc il existe une forme du pluriel de RJEL qui est typiquement nord africaine a savoir REJJALA............. et qui designe ceux du sexe male qui s etiennent debout ..............en d autres termes par metaphore fantassins.............mais la forme du pluriel est forme par rrapport au pluriel syriac .
 
U-HAQUN said:
Et que signifie "rgz" en Rifain?

Dans le Rif nous n'utilisons pas le verbe "rgz" pour marcher si tu veux tout savoir mais le verbe "ggur".
rgz est utilisé chez les Touareg et cela permet encore une fois d'argumenter en faveur de l'unité de la langue berbère =
Un dérivant dans un parler
Un dérivé dans un autre
 
Mouslimberbere said:
alors tu n'es pas aussi francophone meme si tu parle francais et tu ecris francais et ton pays est dans la francophonie.
Mouslimberbere said:
l'arabe : n'est pas une ethnie mais une langue. tu es amazigh mais arabe car le maroc fait partie de la league arabe car dans notre histoire nous etions arabisé comme le senegal, le niger etc... qui ont été francisé.
la notion d'arabe est l'équivalent de la francophonie. ceci dit pour respecter la croyance des gens qui ne croit pas au prophete ni aux religions et n'ont pas la notion de l'issue de l'humanité d'une seul souche: adam et eve.


Le titre de ce topic est " L'Homme amazigh est- il arabe ?"

Question provocatrice qui prend pour prétexte ridicule un terme du vocabulaire amazigh ( argaz), lui cherchant une étymologie dans la langue arabe ( arrajul ). Tentative grotesque qui ne vaut même pas la peine d'être relevée, tant il est admis par le commun des mortels que la langue tamazight est complétement étrangère, diamétralement différente de la langue arabe.

Toutes les langues s'échangent entre elles du vocabulaire, ceci n'exprime pas une parenté entre ces langues, donc une même origine ethnico- culturelle des locuteurs, mais l'existence d'emprunts et d'échanges linguistiques entre les différentes civilisations: tamazight prend du vocabulaire à toutes les langues en fonction de ses besoins, comme les autres langues s'empruntent des motsentre elles. Ceci n'est que la preuve de la vitalité des langues qui ne sont pas le produit ni des laboratoires de recherche linguistique ni des décisions politiques mais de la volonté des locuteurs de s'approprier les mots qui leur plaisent.

Les chansons de Lhadj belaïd sont pleines de vocabulaire d'origine arabe, car à son époque la langue tamazight était forte et ne pensait pas à se protéger de l'hégémonie d'une autre langue; ce qui n'est pas le cas aujourd'hui, cinquante ans après àpeine, où l'on s'est rendu compte de l'érosion dangereuse et rapide que subit la langue tamazight menacée d'appauvrissement, voire d'extinction.

Donc la démarche de U. Haqun est douteuse, il ne s'agit pas d'une question de linguistique valable ni honnête dans sa motivation, mais formulée uniquement pour provoquer, se moquer à peu de frais des amoureux de la langue tamazight.

U. Haqun semble irrité par les passionnés de la langue tamazight, je ne sais pour quelle raison. Pour des motivations politiques peut- être, voyant dans la renaissance et la vitalité des recherches linguistiques amazighes un danger de séparatisme, de dissensions entre les communautés ethniques du Maroc? ou pense t -il que les amateurs de la langue tamazight sont une menace pour la primauté de la langue arabe? Pour des raisons religieuses? Croyant que les défenseurs et amoureux de la langue tamazight sont des laïcs, des athés et autres accusations et soupçons de ce genre?

Quant à ta réponse Mouslimberbere elle est médiocre et trop confuse pour mériter une quelque attention sérieuse. Ton but n'est pas de partager un débat constructif mais il est ailleurs, pour susciter la confusion et détourner les débats fructueux et sérieux. C'est lamentable. D'ailleurs je me suis permis de te faire une longue réponse honnête au sujet de ces motivations, que tu n'as même pas semblé comprendre ni respecté l'attention que j'accorde à cet entretien avec toi personnellement. Tu n'as pas de respect pour tes interlocuteurs. Manque de politesse humaine et d'honnêteté intellectuelle, misère intellectuelle tout court qui empêche tout débat loyal.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top