Lexique de la parenté

uzop

New Member
Quel terme employez vous en Tamazight pour désigner :

oncle paternelle
oncle maternelle
tante paternelle
tante maternelle
parent
grand père
grand mère

Chez moi, ce sont des mots d'origine arabe pour oncle et tante, y a t il des termes propre en Tamazight à part dire : gmas n baba ...
 
Re : Lexique de la parenté

oncle : ddadda.
tante : taba.
grand pere paternel : dda amghar.
grand pere maternel : tima.
grande mere paternelle : tabbti
grande mere maternelle : ibba.
 
Re : Lexique de la parenté

amekraz,

je pense que tu as inversé tante et grand-mère maternelle. non ?

Ce qui est remarquable dans ces mots c'est l'ancien nom amazigh pour père : ti
 
Re : Lexique de la parenté

ouhou agma ! .... tabbti c'est bien : grande mere paternelle ! chez nous en tous cas !!
 
Re : Lexique de la parenté

there is also BITI voor aunt, also used in Libya

books


The Berber Literary Tradition of the Sous: With an Edition and Translation of "The Ocean of Tears" by Muhammad Awzal (d.1749)
Door Nico van den Boogert
 
Re : Lexique de la parenté

Ah bon "ti" voudrait dire père?

Oui, je pense que c'est encore vivant chez les Touaregs, en tashelhit on le trouve à l'état de trace.

tima = ti + ma : père de la mère = grand-père maternel

tabti = ta(b) + ti : celle du père = grand mère paternelle (je ne sais pas l'origine du b)

taba = ta + ba : celle du père = (visiblement) la tante

ibba : grande soeur ou grand mère maternelle suivant les régions.

dadda : grand frère, oncle, grand-père

Ca mérite investigation :)
 
Re : Lexique de la parenté

Azul en Amazigh n igawawen (kabylie)

oncle paternelle ! Dadda
oncle maternelle : xali (vient de l'arabe)
tante paternelle : nanna
tante maternelle : xalti (vient de l'arabe)
parent = imawlan
grand père = vava amghar, jeddi
grand mère = yemma azizou, yaya
neuveu = aggaw
son fils = mm-is
sa fille = yelli-s
pere = avavat
mere = tayemmat

tudert i tmazi&t

mayas
 
Re : Lexique de la parenté

tante paternelle : nanna ,

chez nous la nanna d'une personne c'est celle qui lui a coupé le cordon ombilicale : abod a la naissance.

neuveu = aggaw

ayaw , tayawt : ce sont comment dirais je ??? un neuveu, niece paternel/le !!!
 
Re : Lexique de la parenté

tante paternelle : nanna ,

chez nous la nanna d'une personne c'est celle qui lui a coupé le cordon ombilicale : abod a la naissance.

neuveu = aggaw

ayaw , tayawt : ce sont comment dirais je ??? un neuveu, niece paternel/le !!!

Azul Amekraz,

chez nous (igawawen, kabylie)
ayyaw, tayyawt (?) est réservé au neveu maternel, je crois que ceci est un résidu de la société matriarcale amazighe !!!!
alors qu'il n'y a pas de nom pour les neveux paternels. ceci explique l'importance des liens materne peut être

d'un autre coté, nous n'avons gardé que le nom des oncles/t maternels !

tudert i tmazi&t

amayas
 
Re : Lexique de la parenté

iba c'est aussi pour la grande soeur

iba , iva . eve ????????????????
 
Re : Lexique de la parenté

Oui, je pense que c'est encore vivant chez les Touaregs, en tashelhit on le trouve à l'état de trace.

tima = ti + ma : père de la mère = grand-père maternel

tabti = ta(b) + ti : celle du père = grand mère paternelle (je ne sais pas l'origine du b)

taba = ta + ba : celle du père = (visiblement) la tante

ibba : grande soeur ou grand mère maternelle suivant les régions.

dadda : grand frère, oncle, grand-père

Ca mérite investigation :)


TIMA= TI N MA= TI N MMA= TIMMA=TA N MMA= TAMMA= celle de la mère
TABA= TA N BA= TA N BBA= TABBA=TIBBA= TI N BBA= celle du père

N'oublions tout de même pas que TI et WI sont opposés en genre.

D'ailleurs:
TABBA= ATTAYN= environs de
TAMA= bord de
TIMMI=
 
Re : Lexique de la parenté

Azul Amays

" chez nous (igawawen, kabylie)
ayyaw, tayyawt (?) est réservé au neveu maternel, "

je me suis trompé ... chez nous egalement ils designent un neuveu/une niece maternel/le

addwgal : gendre.
if9irn ( af9ir, taf9irt ) : beaux parents.

ces liens de parentés sont exlusivement feminines
tanott : l'epouse du frere du mari !
a3yal, ta3yalt : beau frere, belle soeur .
takna n'yat tamghart: l'epouse du mari d'une femme (polygamie)....
 
Re : Lexique de la parenté


Intéressant, je ne connaissais que AYYAW, on retrouve le classique G-Y

J'ai lu il n'y a pas longtemps une hypothèse de Mohamed Alahyane comme quoi le vocabulaire arabe des liens de parentés est venus se placer principalement là où on ne faisait pas de différence en amazigh.

En effet, la famille était matriarcale et c'était le lignage de la mère qui constituait la lignée généalogique.
AYYAW désignait non pas seulement le NEVEU mais le reste des parents par aliance du côté maternel.

Avec l'islam, les Amazighs ont vu leur organisation matriarcale bouleversée ("libération de la femme" oblige...) et ont dû :

1- adapter leur lexique à la nouvelle organisation patriarcale

2- Réorganiser les lignées généalogiques sur base paternelle et même les reconstituer. Or les ancêtres masculins n'étaient pas retenus (il semble), il a donc fallu combler le vide...d'où l'invention de lignées généalogiques farfelue arabes, shérifiennes,etc.
 
Re : Lexique de la parenté

Ce qui est remarquable dans ces mots c'est l'ancien nom amazigh pour père : ti
Ok je comprend mieux pourquoi dans le livre de "L'officiel des prénoms berbères - Kamal Naït-Zerrad", celui ci propose ces néologismes (ou pas ) :



Pour "ayyaw, tayyawt" ces mots ont un sens beaucoup plus large, ils désigne tout la descendance féminine de sa famille, exemple les enfants de ma soeur, les enfants de ma tante, les enfants de ma grande tante ...

Pour dadda chez moi cela sert à désigner la femme de mon oncle.

TIMA= TI N MA= TI N MMA= TIMMA=TA N MMA= TAMMA= celle de la mère
L'explication proposé par agerzam est plus logique puisque tima signifie grand pere maternel et selon ta proposition on comprend que cela pourrait signifie grand mere maternel
 
Re : Lexique de la parenté

ds le hawz amzmiz igmassen, azoden....

INNA (la mere) et ds le souss c'est IMMI

INNA Y NA (grand mere)
 
Re : Lexique de la parenté

" ds le souss c'est IMMI "

chez nous les iboudrarn c'est (yami, yam) , pour pere c'est (baba , bab)
 
Re : Lexique de la parenté

L'explication proposé par agerzam est plus logique puisque tima signifie grand pere maternel et selon ta proposition on comprend que cela pourrait signifie grand mere maternel

Logique??
Peux-tu expliquer un peu plus?
 
Back
Top