les insectes, arachnides etc: IBOUKHOUCHNES

Re : les insectes, arachnides etc: IBOUKHOUCHNES

-Oh, y'en a un qu'on a mechament oublie: c'est AKOUZ, le p'tit abkhouche sympathique qu'on
trouve souvent dans la farine. Il passe souvent dans le pain, direction Afarnou....pas toxique!
 
Re : les insectes, arachnides etc: IBOUKHOUCHNES

-pour revenir a Askarraye, j'ajoute que meme le mot ABOUKHOUCHE vient de ABOU et KHOUSH KHOUSH qui est un bruit que les fourmis/cafards/Igelguizn, etc font quand ils passent a cote d'un morceau de papier ou de foin etc et le grattent ou se frottent contre......le verbe gratter en tachlhite est KHEBBESH, AKHABBASH, IKHABBACHNES, les griffes aussi....

-En plus d'Akouz qu'on trouve dans la farine, on y trouve aussi parfois les excrements de la souris: on appelle ces excrements IKHSSISNES (ikhsissnes n'ougherda).
 
Re : les insectes, arachnides etc: IBOUKHOUCHNES

Amsernat said:
-a votre avis: pourquoi appelle t'on un serpent "BOUSEQQA"?

Je ne connais pas buseqqa, je ne sais pas - du coup - comme il se prononce.
Il y a plusieurs mots pour désigner le reptile il me semble; dans nos environs, c'est Ifighar (sing.) / Ifaghriwn (plur.).
Mais vu le label du topic, je ne voudrais pas diriger vers un HS.
 
Re : les insectes, arachnides etc: IBOUKHOUCHNES

Amzwaru said:
Je ne connais pas buseqqa, je ne sais pas - du coup - comme il se prononce.
Il y a plusieurs mots pour désigner le reptile il me semble; dans nos environs, c'est Ifighar (sing.) / Ifaghriwn (plur.).
Mais vu le label du topic, je ne voudrais pas diriger vers un HS.

-Seqqa = rail, chemin de fer, BouSeqqa je crois que c'est par rapport au fait que le serpent ressemble a un train,
 
Re : les insectes, arachnides etc: IBOUKHOUCHNES

Amsernat said:
-Seqqa = rail, chemin de fer, BouSeqqa je crois que c'est par rapport au fait que le serpent ressemble a un train,

Ok, merci pour la précision,donc du coup c'est un terme familier nouveau et non un mot en Tamazight.

Justement, élargissons cette requête de vocabulaire aux autres langues Tamazight, et notamment celle(s) du Rif géographique. Chez nos cousins du nord, que deviendrait cette liste: comment dit-on mouche, moustique, ... , abeille, frelon, bourdon, ... , coccinelle etc etc?
 
Re : les insectes, arachnides etc: IBOUKHOUCHNES

-y'a t il un lien entre TAZZWITE (abeille) et TAZZITE (sting, epine)?

-C'est marrant car l'apres -midi se dit aussi TAZZWITE (tad'ggate)
 
Re : les insectes, arachnides etc: IBOUKHOUCHNES

agerzam said:
tazdwit , plutôt = le gôuter. non ? :confused:


-Peut etre! C'est vrai que a la fin de Tazwwite, on boit asekkif, on mange du Chfenje, cafe au lait, ar'gheyfe, almalwi/alharcha chez ait 3ribbanes....
 
Re : les insectes, arachnides etc: IBOUKHOUCHNES

Sfld awdi ma menka i skizzi ugamru! I lla gh'tghurdin!
==>skizzi = bourdonner
 
Re : les insectes, arachnides etc: IBOUKHOUCHNES

Amzwaru said:
Sfld awdi ma menka i skizzi ugamru! I lla gh'tghurdin!
==>skizzi = bourdonner

-est ce que ISKOZZI (il a pete) est parente de iskizzi?

-vous connaissez l'expression KKEZZ TAMMENT?
 
Re : les insectes, arachnides etc: IBOUKHOUCHNES

Amsernat said:
-est ce que ISKOZZI (il a pete) est parente de iskizzi?

-vous connaissez l'expression KKEZZ TAMMENT?

Pour moi, la communauté de ces 2 mots réside dans le fait qu'ils sont fort probablement des onomatopées. Car lorsque l'abeille - et tout un tas de bestioles - frôle l'oreille, on entend bien ce zzzzzzzzww (*). "I skr zzzzzzz" a donc sans doute donné: "I skizzi".
Je te laisse reproduire le schéma pour le 2ème exemple. Wahaha. :D

Kkzz Tamment? Non, je ne connais pas, mais je sents que c'est une expression où le mot tamment a un sens figuré, non?



(*) le bruit exact varie selon ce que ces bêtes ont "sous le capot".
 
Re : les insectes, arachnides etc: IBOUKHOUCHNES

agerzam said:
Déjà que Qoraich veut dire requin :)

Amsernat, d'office, ca n'empêche pas de faire vivre le site sur base d'infos d'autres sites. Mais toi tu ne prends même pas la peine de consulter la page de noms d'animaux en tamazight la plus complète du net :confused:

Donc puisque t'as pas envie de la regarder, tu aurais appris que Moustique = wabiba (j'aime bien ce mot :D), pas confondre avec Habiba:cool:




pourkoi on ramène tjr ce prènom à wabiba.sa mènerve tro.c un prènom ke jadore et ki na rien avwar ac cette insecte .il veu dire telemen de choze alor ke wabiba c.........................bref :confused: :
 
Re : les insectes, arachnides etc: IBOUKHOUCHNES

Amsernat said:
-Tu as raison Agerzam, interessant comme site Tifawin, mais pas de transcription des noms et caracteres latins/arabe. Dommage!

-ABOURKQS, dans se mot, y'a le verbe RQS/RAQASA = danser en arabe, on peut aussi remarquer que RQS est proche de RQZ qui veut dire dancer en tachelhite. Mais je crois que ici, ABOURQS c'est dans le sens de SAUTER, comme la Sauterelle.

-TAMMORGHI...qulqu'un a une idee sur le sens de ce mot?


rks veu dire sauter en tachlhite d'où le nom d'abourks:rolleyes:
 
Re : les insectes, arachnides etc: IBOUKHOUCHNES

Amsernat said:
-a votre avis: pourquoi appelle t'on un serpent "BOUSEQQA"?



je pense ke c en rapport ac son silence:il fè pa de brwi.il est silencieu.??????????????????????????:confused:
 
Re : les insectes, arachnides etc: IBOUKHOUCHNES

Amsernat said:
-y'a t il un lien entre TAZZWITE (abeille) et TAZZITE (sting, epine)?

-C'est marrant car l'apres -midi se dit aussi TAZZWITE (tad'ggate)


tazdwit pr laprèmidi et tizwite pr labeille;)
 
Re : les insectes, arachnides etc: IBOUKHOUCHNES

oltmazirte said:
rks veu dire sauter en tachlhite d'où le nom d'abourks:rolleyes:


-RKS: en arabe RAKASSA/YARKOSSO veut dire dancer qui est aussi une forme de sauter, mais de facon coordonee, harmonique...
-le verbe pour dancer en tachjelhite c'esr RKZ...
 
Re : les insectes, arachnides etc: IBOUKHOUCHNES

oltmazirte said:
je pense ke c en rapport ac son silence:il fè pa de brwi.il est silencieu.??????????????????????????:confused:


je ne pense pas que c'est ca, cad a cause de son silence..
 
Back
Top