Le verbe "être" s tcelhit

passant said:
Merci d'avoir confirmer que cette particule est inexistante de côté Ayt Seghrouchen, Ayt Warayen et Imermouchen.

Pour la particule " Tugh" , elle est utilisée exclusivement à Nador , Berkane ou chez les Zénètes de la province d'Oujda. "idja(illa)" caractérise les Rifains de Hoceima jusqu'au régions au mi-chemin entre Hoceima et Nador.

D'alleurs les gens de Hoceima raillent les gens de Nador sur cette façon d'exprimer l'imparfait en leur disant : Kenniw shab " tugh" ! = vous, les gens de "tugh" !


La question que je me pose est la suivante : y'a t-il un lien entre cette particule et le verbe "oublier = tu" ?

MEA CULPA !

Il existe une forme avec le verbe illa, mais ce n'est pas tout a fait la meme forme que tu as présenté.

Ligh teggegh: je suis en train de faire (je suis faisant)
Ligh gigh: j'ai fait (gigh et prononcé certains yigh dans certains dialectes)
Illa itech: il a mangé
Illa itett: il est en train de manger
Ligh duglegh: je suis en train de revenir
Ligh dulegh: je suis revenu
 
mohand1978 said:
MEA CULPA !

Il existe une forme avec le verbe illa, mais ce n'est pas tout a fait la meme forme que tu as présenté.

Ligh teggegh: je suis en train de faire (je suis faisant)
Ligh gigh: j'ai fait (gigh et prononcé certains yigh dans certains dialectes)
Illa itech: il a mangé
Illa itett: il est en train de manger
Ligh duglegh: je suis en train de revenir
Ligh dulegh: je suis revenu


Ces exemples concernent plus le passé composé. Illa/idja est utilisée pour l'imparfait et le plus-que-parfait.


Chez les Ath Iznassen , l'auxiliaire 'ili' est surtout utilisé pour les phrases interrogatives pour une action en cours.

Exemples :


min tellid tegged ? = qu'est ce que t'es en train de faire ?


On répond par exemple :

Lligh tettegh = je mange, je suis en train de manger
 
passant said:
Ces exemples concernent plus le passé composé. Illa/idja est utilisée pour l'imparfait et le plus-que-parfait.


Chez les Ath Iznassen , l'auxiliaire 'ili' est surtout utilisé pour les phrases interrogatives pour une action en cours.

Exemples :


min tellid tegged ? = qu'est ce que t'es en train de faire ?


On répond par exemple :

Lligh tettegh = je mange, je suis en train de manger

Effectivement cette orme existe aussi dans le dialecte du nord du moyen atlas. Saurais tu me dire si cette forme: verbe être + verbe conjugué existe en tachelhit.

par exemple "gigh tettegh : je suis mangeant ?"
 
Peut-on réellement parler d'imparfait, plus-que-parfait etc . en tamazight ?

Il me semble que les temps expriment plutôt l'accompli et l'inaccompli.


En Tachelhit, "être en trai nde faire qqc " : AR + le verbe
 
Quelqu'un a dit dans le forum que seuls les icelh'iyen utilisaient le mot tamghart pour désigner le mot femme, moi je suis Rifain de la Gzenaya (comme mon nom l'indique) et nous l'utilisons aussi tout comme tameTTuDT, au pluriel tisednan.
Le verbe illi ne sert pas seulement de localisateur, nous disons
u m ilan ? = qui es-tu (féminin)
Il sert aussi à construire comme l'ont dit certains l'équivalent de l'imparfait français :
lla TTsegh xmi yudef : je dormais lorsqu'il est entré
(adef = kcem)

Pour le verbe avoir, la particule dar propre aux icelh'iyen, il me semble qu'elle est aussi employé chez les Touareg de l' Aheggar.

Je suis d'accord avec Agerzam, je suis pour la standardisation à condition qu'elle soit un enrichissement et qu'il y ait un réel mélange même s'il existe deux voire trois mots pour désigner une même chose, je pense par exemple à "amalu" et "tili" tous deux signifiant ombre.

Le plus grand problème sera d'avoir une même grammaire :
Je donne un autre exemple ad + ur ou tout simplement ur + intensif pour exprimer le futur négatif ? Est-il envisageable d'avoir les deux modes de construction ?
 
Agzenay said:
Quelqu'un a dit dans le forum que seuls les icelh'iyen utilisaient le mot tamghart pour désigner le mot femme, moi je suis Rifain de la Gzenaya (comme mon nom l'indique) et nous l'utilisons aussi tout comme tameTTuDT, au pluriel tisednan.
Le verbe illi ne sert pas seulement de localisateur, nous disons
u m ilan ? = qui es-tu (féminin)
Il sert aussi à construire comme l'ont dit certains l'équivalent de l'imparfait français :
lla TTsegh xmi yudef : je dormais lorsqu'il est entré
(adef = kcem)

Pour le verbe avoir, la particule dar propre aux icelh'iyen, il me semble qu'elle est aussi employé chez les Touareg de l' Aheggar.

Je suis d'accord avec Agerzam, je suis pour la standardisation à condition qu'elle soit un enrichissement et qu'il y ait un réel mélange même s'il existe deux voire trois mots pour désigner une même chose, je pense par exemple à "amalu" et "tili" tous deux signifiant ombre.

Le plus grand problème sera d'avoir une même grammaire :
Je donne un autre exemple ad + ur ou tout simplement ur + intensif pour exprimer le futur négatif ? Est-il envisageable d'avoir les deux modes de construction ?

Je suis tout comme toi, favorable à la standardisation de tamazight;
L'exemple que tu cites est intéressant: amalou et tili. Les deux termes ne sont pas équivalents.
Certes Amalou signifie ombre dans le sud et Tili signifie ombre dans le nord du Maroc; mais il existait a l'origine une nuance entre ces deux termes, nuances que certains parlers ont gardé.
La standardisation doit retrouver ces nuances perdues.
Amalou = Ombre de la montagne (Ubac)
Tili = ombre d'un homme ou d'un animal.
Tili se retrouve dans les parlers zenetes et touaregs.
 
agerzam said:
Surtout que cela semble de même origine :

TILI = TI + LI

AMALU = AM +ALU

Amalu chez les ighezrene signifie la foret dans la montagne (car la foret se situe toujours sur l'UBAC alors que l'adret est cultivé)
amalu chez les ait zegout signifie l'ubac, l'ombre de la montagne projeté en permanence.
 
agerzam said:
En Tachelhit, "être en trai nde faire qqc " : AR + le verbe

Mais aussi :DA + verbe à l'intensif.... (da cttagh, da ttazalgh)

ce temps ne semble pas etre generalisé à l'ensemble de l'aire de tachelhite
tout comme le temps dad + verbe (dad iccgh, dad azzelgh) (FUTUR)
 
azul/salut
-
-
- illa / tillawt = présent - existant / existanance
- amalu = le nord
-asklu = l'ombre ( l'origine du mot = aKlu )
-aDif /yuDif ( mot d'origine arabe = l'invité )
- l'étre / creature = tamgna ou lginunt
-ma tsalat = que faite vous
- ili = avoir
- TTaf / atun = posseder
- icc = mange ( en parlant vulgairement )
- ctta = manger ( en parlant poliment )
- ittca = il es mangé ( dans le sens : étre arnaqué / spolié . etc.. )
- tili / tahruyt = la brebis
- maccant = étre
- amacc = étais : ( étre au passé )
- lix (gh) = j'ai ( lix (gh) tarbat da - ( j'ai cette femme: a comprendre: je suis marié a cette femme..
- ila = il à
- tla = elle à
- tllit = tu'es present / tu'es existant
-llix (gh) = je suis present / j'exsiste

---------------------llix (gh) enn darun = je suis present - j'exsiste chez vous : a comprendre : j'ai de l'importance chez vous ,,
----------------------------------------------------
- aghrum ila (avoir ) udi ou tamudit = le pain il a du beurre ( beurré )--------------------
---------------------------------------------------------------------------------- ils n ibudrarn-------
 
C'est une conversation que j'ai suivie avec beaucoup d'intérêt depuis le début! j'apprécie ces connexions entre les différentes variantes de tamazight; comme les ramifications complexes d'un réseau sanguin alimentant une même veine!

Tillawt serait donc " l'étant"? ( je pensais que ce mot signifiait la réalité, mais on y trouve le radical " illi ", être. )

comment traduire ce titre célèbre : " L'Être et le Néant" (de J.P Sartre) ?

Et cette réplique fameuse de Shakespeare: " Être ou ne pas être, telle est la question" ?
;)
 
anewji : invité en Rifain (b > w comme dans taggurt > tabburt > tawwurt)


L'être et le néant
Je ne vois pas comment traduire le néant étant donné qu'on a recours à diverses méthodes pour traduire rien en berbère :
kra > cra > ca = quelque, chose = signifie rien quand la phrase est à la tournure négative

j'ai déjà entendu "zaret" mais j'avoue que je n'emploie pas du tout ce mot, il semblerait qu'il signifie lui aussi chose.

à défaut de dire mieux, pour le néant je dirais "walu" terme de darija mais ce n'est vraiment pas suffisant.
ou alors on pourrait dire "tillawt d wer-tillawt" = l'existence et la non-existence

Être ou ne pas être, telle est la question
ili nigh ur ili, wa d aseqsi

Remarque, je le rappelle dans cette phrase "d" = être !
 
mohand1978 said:
Moi je dirais plutot
Illi Neghd ur tilli, aqlaya aseqsi

En fait tu utilises la forme impérative, je préfèrerais une forme plus dépouillée pour mieux rendre compte de l'impersonnalité, la meilleure que j'ai pu trouvé c'est la troisième personne :
je me corrige
yella nigh ur yilli, aseqsi i ggan

(je ne sais pas si j'utilise le verbe "gg" maladroitement, si un spécialiste de la langue chleuh pouvait me corriger)
 
aksel said:
Tillawt serait donc " l'étant"? ( je pensais que ce mot signifiait la réalité, mais on y trouve le radical " illi ", être. )

comment traduire ce titre célèbre : " L'Être et le Néant" (de J.P Sartre) ?

TILLAWT dans le sens de réalité est l'un de ces malheureux néologismes créés à la hâte par la génération des années 90 du Mouvement Amazigh, qui avait improvisé à Agadir et sa banlieue ( Tarrast et Dchayra principalement ) un véritable laboratoire linguistique : " tawargit n îdgam, ghassad tga tillawt " ( le rêve d'hier est, aujourd'hui, une réalité ) disait Yuba dans sa chanson " Aws i gwmak ".

D'après sa morphologie, le mot TILLAWT, qui vient du verbe ILI ( exister ), ne peut signifier que " le fait d'exister " ou " l'état de ce qui existe", autrement dit, ce que désigne le mot français " existence ".

En revanche, ce QUI existe, autrement dit, " la réalité ", ne peut se dire qu'avec un substantif construit à partir du nom d'agent du verbe ILI, à savoir AMILI.
Réalité devrait donc se dire TAMILIT en Tamazight et non pas TILLAWT.
Bref, existence = TILLAWT, réalité = TAMILIT.

Quant au titre du livre de J.-P. Sartre, en Tamazight, on pourrait le rendre par " AMILI D UMYA ", car l'être ici est pris au sens de l'étant ( l'existant ).
Il faut dire que " être ", en Français, est à la fois verbe-copule ( verbe de prédication ) et substantif ( étant ), alors que le verbe " EG en Tamazight ( du Souss ) ne tient lieu que de copule.
 
azul/salut
-
-
--- tous ce que : réelle et évident = TaTay

-----
-- ili macc - a ur tilit amacc = étre et ne pas étre , ((( mais : cette traduction ne signiérai rien walu pour imazighn )))
--
------------------------------- ils n ibudrarn ---------------------------------
 
Back
Top