le fleuve Oum Rbiâ en tamazight

Non M'rbi3 est ce que disent les amazigh aussi

mais ce ne derive pas de OUM ARRABI3 comme l'arabisent les arabes.

ca vient du mot amazigh compose M'Ourbi3
M' veut dire celle
Arbi3 veut dire la foule, le peleton, un groupe de personnes
 
Ok waggag, on est dans le même ordre d'idée :)

Mais il me semble que El Bekri mentionne WANSIFEN

Alors il y a deux possibilités :

1- c'est une faute et il voulait dire WASIFEN : ASIF N WASIFEN

2- ce n'est pas une faute et WANSIFEN est le pluriel de forme liée de ANSIF.
Ce qui parraît tout à fait probable vu qu'un peu plus au sud, on trouve la rivière TANSIFT !

On se trouverait donc en présence d'un mot qui a servi à donner un nom à deux cours d'eau :

ANSIF.

Seulement on ne connait pas sa signification...la gonflement ?...



[ Edité par agerzam le 25/6/2005 11:40 ]
 
agerzam a écrit :
Ok waggag, on est dans le même ordre d'idée :)

Mais il me semble que El Bekri mentionne WANSIFEN

Alors il y a deux possibilités :

1- c'est une faute et il voulait dire WASIFEN : ASIF N WASIFEN

2- ce n'est pas une faute et WANSIFEN est le pluriel de forme liée de ANSIF.
Ce qui parraît tout à fait probable vu qu'un peu plus au sud, on trouve la rivière TANSIFT !

On se trouverait donc en présence d'un mot qui a servi à donner un nom à deux cours d'eau :

ANSIF.

Seulement on ne connait pas sa signification...la gonflement ?...


Al Bakri a écrit en arabe et la langue arabe écrite ne porte pas de voyelles courtes, ce qui rend problématique la restitution des voyelles pour les noms propres oubliés.

Par conséquent, dans ce que Al Bakri a écrit, on peut aussi bien lire WANSIFEN que WANISAFEN que ...

Je serais plutôt tenté de lire WANISAFEN.

Car dans WANISAFEN, il y a WAN et ISAFEN.
WAN veut dire comme, et littéralement : celui qui ressemble à ...

ISAFEN est le pluriel de ASIF ( fleuve ).

Sachant que Oum Rbiâ est un grand fleuve, c'est même le plus grand du Maroc, l'hypothèse WANISAFEN parait tout à fait plausible.



[ Edité par Agraw_n_Bariz le 25/6/2005 12:27 ]
 
asif, pl, isaffn

ville de Grsif(guersif)= gr + asif
Grsif : vient de => gr: entre et asif: : rivière

hypothèse 2:

ansif;

ansa, pl, ansiwn: endroit, lieu, emplacement, place

g ansa i gmac[gmak]
fais une place à ton frère


Source: dictionnaire tamazight-francais, miloud taifi

ansa+asif

ansif

:-?

Dans le jidish[tutlayt n udayn g gullanda] le capital des pays-bas s'appelle Mokum(aussi par les citoyens d'Amsterdam aujourd'hui)
Il est dérive du mot hébreu;
makom: endroit, lieu, emplacement, place

Ighrm n Amsterdam tansa n tsbbabt ;-)


[ Edité par idir le 25/6/2005 13:45 ]
 
Comment denomme t on Oum Rbia autre fois ne peut aboutir a un resultat positif.Chaque territoire de tribu que traverse le fleuve prend un NOM donne par cette meme tribu.La notien d un NOM general d un fleuve n est venu qu avec la cartographie coloniale...............
l itineraire d Albakri etait limite au Maroc Atlantique puis Fes Taza Tlemcen...........mais souvent comme tous les ecrivains arabes de son epoque il a ecrit des choses sur des pays qu il n a jamais vivites .........mais en s inspirant (plagiant au besoin) les RAHALATEs d autres voyageurs.........
je sui porte a croire que Bakri parle de Tansift............
Je sais par mes lectures que Bakri a parle de l Oued Loukkous comme etant Wadi Safdad..........
je sais aussi qu il mentionne une mine d or pres de Taza mais que personne aujourdhui n areussi a localiser..........

Je sais par enquete personnelle aupres des amghars de Mrirt dont leurs fils etaient mes amis de classe que L OUM ERBIA se dit dans leur langage vernaculaire: MOUL ARBA3IN..... signifiant :CELUI QUI A 40 SOURCES..............
Et je pose la question aux amis: avez vous visite les Sources d Oum Rbia?
 
A mon avis, il faut consulter les cartes antiques établies par les Romains et autres. Je ne sais pas si les Romains s'inspiraient des noms amazighs et les latinisent...


Pour information, le fleuve Moulouya s'appelait pendant la période antique " Moloucha"

Mouloucha a été déformé par les arabes et ils l'ont dénomé "malwiya"


Je sais que dans des document qui datent de la fin du 19ème siècle, les Imazighen de la région disent :

"melwiyth"
 
L embouchure de la moulouya s appelait en fait MOULOUCHA mais une fois en remontant le bassin versant ce nom disparait pour les tribus...et seul le nom que les tribus donnent au TRONCON qui traverse leur territoire subsiste dans la communication tribale et intertribale.
La Moulouya a ete traversee par les caravanes et sans doute les erudits avaient juges utile d arabiser ne serait que que la DECLINAISON YAH pour convenir a leur propre langue.......Mouloucha a mon avis renvoie a MELQRT le dieu carthaginois........ qui veut dire milk_qart: Roi de la ville.........le saint patron d une ville a ete onserve ulterieuremnt en afrique du Nord..........
 
Asif n isafen, c'est ainsi que les gens du Souss appelaient ce fleuve. Parce qu'ils étaient des Irffaken, ces carvaniers qui allaient au Nord pour vendre leurs produits qu'ils ramenaient d'Afrique.

Je l'ai lu dans un vieux document français qui date du début du siècle...

ansif, à ma connaissance, n'est qu'une variante pour désigner la rivière, le fleuve. Chez les Ayt Warrayen, au lieu de dire asif, on dit suff....Ce qui a donné probablement en Algérie, wad suff.

J'ai interrogé un Algérien originaire de cette partie d'Algérie. Il m'a dit que c'est lié à "SSuf" qui veut dire la laine en arabe. C'est un peu normal qu'il dise cela, car il n'y a plus d'Amazighs dans cette région. Que Dieu soit loué, tout le monde est devenu arabe... :-D
 
Embouchure en tamazight se dit asaffi. C'est ce qui a donné Safi ou asfi....

Si on décortique le mot asif, on va trouver que la racine est "f" qui n'est pas très loin de "ffi", verser un liquide...
 
SSOF se dit chez les beni Warayn pour la vallee abrupte car les rivieres du moyen atlas oriental ont des vallees tres encaissees et le Ssof a supplante ASIF.
Ssaf est employe chez les Branes voisins des beni warayn pour designer les falaises abruptes d une riveire mais aussi pour designer un ensemble de chanteurs alihgnes..............
Et la je me demande s il y a un rapport avec le SaFF du Coran................
 
Embouchure en tamazight se dit asaffi. C'est ce qui a donné Safi ou asfi....

aucune preuve :) les anciens témoignages montrent que l'endroti s'appelait ASIF xxxx (j'ai oublié le xxx), ASFI ne serait juste qu'une déformation d'ASIF.

Pour revenir au sujet, je reste quand même étonné que TANSIFT ait été transformée en WANSIFEN (WASIFEN ?)

Halala, si l'écriture arabe était plus efficace et précise ...:)
 
La premiere lettre Wa caracterise l anciennete d un mot amazighe a mon avis........Mais la declinaison EN caracterise le pluriel........
Wansifen serait alors un plluriel?
 
L'hypothèse d'Asaffi au sens d'embouchure n'est pas de moi. Il est de Mohamed Chafiq...Elle vaut ce qu'elle vaut.
 
Wansifen serait alors un plluriel?

sans aucun doute.

Adrar-n-illouz, tu peux nous confirmer cet éventul problème de notation chez El-Bekri qui aurait pufaire passer WANSIFEN à la palce de WASIFEN/WISAFEN.

Je reste quand meêtroublé du rapprochement WANSIFEN (masculin pluriel de forme liée) et TANSIFT. :)
 
L'hypothèse d'Asaffi au sens d'embouchure n'est pas de moi. Il est de Mohamed Chafiq

C'est un domaine où il n'est pas très rigoureux je trouve :) Comme lorsqu'il rapproche MASINISA de MIS N ISA : fils d'Isa, alors qu'il suffisait de lire la stèle de Dougga pour voir que le nom s'écrivait MSNSN...
 
Back
Top