L'évolution du féminin en Tamazight

Justement les juives marocaine sportaient des noms comme ZAHRA,RAHMA,GHALIA,HNIYA,ZOULIKHA,
Dans la genealogie des tribus BANU ZAHRA qui ont un rapport avec la famille du Prophete avaient un nom qui se refere non pas a la fleur mais a Zohra: la Venus D ou Fatima Azzahra ,la fille du Prophete.Le surnom Azzahra a ete ajoute par les Chiites qui croyaient en la philosophie de l Ishraq de Suhrawardi( rapport avec le Zohar de la cabbale: illumination).Car les Arabes ante-isalmiques sont connus pour avoir adopte des deesses stellaires........


agerzam said:
Je vais chercher une publication recente qui affirme que le mot AMIN,AMEN pour clore les prieres est d origine Nord africaine issu du temple d Amon a l oasis de Siwa.......

Ca serait très intéressant, en effet ! J'ai toujours cru que cela été relié à la racine sémitique MN : croire, faire confiance.



Est ce que HNIYA est un nom arabe?Le trouve t on employe au Moyen Orient par exemple?

Une tante à moi (morte dans le tremblement de terre d'Agadir) s'appellait comme ça Hniya (H doux), il semble que les Juifs du sud employaient aussi ce nom.


Je voudrais souligner que les noms de personnes féminins ne sont pas liés avec les noms de genre féminin d'un point de vue grammatical (objet du post), vu que les prénoms sont auss itrèssouvent issus d'un verbe conjugué.

Un autre prénom : TAKAMA

C'était la servante de Tin-Hinan, ancienne reine touarègue qui serait venue du Tafilalt (tiens une filali ;)). Il me semble avoir lu que TAKAMA était encore employé au Maroc il n'y a pas si longtemps.
 
Mais il peut etre forme sur le punique et le neopunique HANNON dont on compte une quinzaine............dont un etait celebre par son Periple.
Il y a deux YA en arabe celle qui provient de YAH( Dieu) que l on retrouve dans Isayah prononce ISAYA et il y a le HA arameen qui fut avec le developpement du syriac rejete a la fin du mot pour signifie le Ta annisbah comme dans OMAYYAH,3UTAYBAH.
Les terminaisons en YA n entrerent en grand nombre dans l arabe qu a partir du X siecle quand l arabe a vait adopte le EA grec pour en faire IAH comme dans ANANIYYAH forme avec le pronom ANA et pour designer l egoisme...........ou ALHURRIYAH formee sur ALHORR.....mais ce mot n a vu le jour qu au XIX siecle.

aksel said:
Agerzam, Hniya est un prénom d'origine arabe, forgé sur le nom " hana ° ", qui signifie paisible. Hani, hania signifie donc le ( la ) paisible.
 
Ahmed Namri, un communiste arabe avait une fois publie un article sur www.elaph.com a propos de l'origine des 3 religions du livre (origine babyloniennes, pharaonique, zaratostriennes...etc...). Il estime lui aussi que AMEN a comme origine la divinite AMOUN....et rappelle ainsi ainsi l'origine paganique/paienne de ces religions..
 
PERSONNE N'A repondu a ma question:

Pourquoi la famille royale arabe utilise le mot LALLA au lieu de Sheikha? Ou Cherifa?

si Lalla est amazigh, est ce une strategie pour se rapprocher des amazighs?
 
Amsernat said:
PERSONNE N'A repondu a ma question:

Pourquoi la famille royale arabe utilise le mot LALLA au lieu de Sheikha? Ou Cherifa?

si Lalla est amazigh, est ce une strategie pour se rapprocher des amazighs?

Il y'a tout un vocabulaire de cour d'origine amazigh qui est utilisé dans les cours royales, il vient sans doute des dynastie almoravide et almohade...

la cour se dit par exemple "afrag"
 
Amsernat, en effet le titre honorifique pour les dames " lalla" n' a pas son équivalent en arabe foçha qui utilise plutôt " sayyidati ", " mawlati" : ma maîtresse ( tiens! " seigneur n'a pas son équivalent féminin en français? ).

Lalla est utilisé en afrique du nord, par les Fassis, les Noirs, les arabophones en général; son emploi est rare chez Ichelhiyines, personellement je ne l'ai jamais entendu. Pour s'adresser poliment en tachelhit à une dame on dit " ibba"; il y a aussi " massa", féminin de " mass", titre respectueux ( Massnsen ) .

Adrar, il semblerait que le mot arabe " hurriyah " ( délivrance, liberté ) est plus ancien que ce que tu prétends, puisque l'interjection française " hourra!" ( cri de joie ) trouve son origine dans hurriyah! , cri que poussaient les barbaresques ( marins turcs et nord africains ) aux 16 / 17 èmes siècles: les marins européens de cette époque l'auraient emprunté en le déformant en " hourrah!".
 
aksel said:
Amsernat, en effet le titre honorifique pour les dames " lalla" n' a pas son équivalent en arabe foçha qui utilise plutôt " sayyidati ", " mawlati" : ma maîtresse ( tiens! " seigneur n'a pas son équivalent féminin en français? ).

Lalla est utilisé en afrique du nord, par les Fassis, les Noirs, les arabophones en général; son emploi est rare chez Ichelhiyines, personellement je ne l'ai jamais entendu. Pour s'adresser poliment en tachelhit à une dame on dit " ibba"; il y a aussi " massa", féminin de " mass", titre respectueux ( Massnsen ) .

Adrar, il semblerait que le mot arabe " hurriyah " ( délivrance, liberté ) est plus ancien que ce que tu prétends, puisque l'interjection française " hourra!" ( cri de joie ) trouve son origine dans hurriyah! , cri que poussaient les barbaresques ( marins turcs et nord africains ) aux 16 / 17 èmes siècles: les marins européens de cette époque l'auraient emprunté en le déformant en " hourrah!".


Aksel: j'ai entendu LLa chez ichalhines, contraction de Lalla.....souvent dans mon quartier, j'entends: wa Lla Rkia, manzakmin...wa Lla Fadma....wa Lla Yamna...etc...

-Question: en arabe les chanteurs traditionnels commencent souvent leurs chansonspar "Ya layli ya layli Ya Layli" (Layle en arabe = nuit). En amazigh, nos Rwaysses utilisent toujours "Walaye da Lali...." Y'a t il un rapport entre les deux?
 
aksel said:
Adrar, il semblerait que le mot arabe " hurriyah " ( délivrance, liberté ) est plus ancien que ce que tu prétends, puisque l'interjection française " hourra!" ( cri de joie ) trouve son origine dans hurriyah! , cri que poussaient les barbaresques ( marins turcs et nord africains ) aux 16 / 17 èmes siècles: les marins européens de cette époque l'auraient emprunté en le déformant en " hourrah!".


-HOURAH est aussi proche de l'arabe Hourra....(la chanson "ya sidi ana Hourre, ana Hourre")....(je suis libre je suis libre)....

-Souvent Le "HOURAH" des europeens est precede par Hip Hip, on dit donc..."Hip Hip Hourah". Une explication pour ce ce Hip?
 
Moi je pense t'avoir répondu Amsernat :)

Le Maroc est déclaré pays arabe, mais ce n'est pas un pays d'Arabes.

L'amazighité transpire à tous les niveaux du pays et ce n'est pas parce que l'on défie toutes les règles de la généalogie arabe en se déclarant descendant du Prophète par ascendance féminine que cela change quelque chose.


Pour Alaydalali, je ne sais pas si il y a un lien, mais il y a un système complexe de structuration de la rime derrière cet emploi.
 
agerzam said:
Moi je pense t'avoir répondu Amsernat :)

Le Maroc est déclaré pays arabe, mais ce n'est pas un pays d'Arabes.

L'amazighité transpire à tous les niveaux du pays et ce n'est pas parce que l'on défie toutes les règles de la généalogie arabe en se déclarant descendant du Prophète par ascendance féminine que cela change quelque chose.


Pour Alaydalali, je ne sais pas si il y a un lien, mais il y a un système complexe de structuration de la rime derrière cet emploi.

Mon cher Leopard, lol..

-En fait, il ne faut pas croire que j'essaye de trouver des origines arabes dans la langue amazigh (comme un certain a cru savoir)...pas du tout....en fait, ce que j'essaye de comprendre c'est comment la langue amazigh, en tant que langue vivante, a influence et continue a influencer d'autres langues, mais aussi a ete et continue a etre influencee par ces memes langues.

-Ya Layli ...et Alaydalali....a mon humble avis, il y'a un rapport...il faut creuser du cote de la musique arabe.....Les anciens musiciens arabes aimaient beaucoup chanter la nuit, la nuit c'est magique, sensuel....c'est aussi le moment ideal pour faire l'amour.....ah l'amour l'amour..comme disaientt les Inconnus: l'amour l'amour c'est l'arret du coeur et la mort c'est l'arret du cul...:)
 
le mot HOURIYYA a ete cree au XIX siecle en meme temps que le mot HADARAH( pour designer Civilisation ).Il s agit d eneologisme forme sur le modele des traducteurs syriacs et nestoriens des mots grecs au IX siecle.C ets une regle de prendre l adjectif HORR et le lui ajouter le IYYAH qui lui derive du suffixe grec ........HORRAH avec l idee d etre LIBRE en parlant du statut social existe bien mais pas en mot abstrait comem HOURRIYA.........Il faut se referer au mode de formation des mots abstraits dans le hebreu medieval et l arabe.L hebreu medieval qui etait une langue pivot d e traduction des oeuvres arabes en latin a adopte la meme startegie en l empreintant servilement a l arabe .
 
Chez-moi, (Gzenaya) "Nanna" grand-mère maternelle. Les noms comme Fatoch etc... sont courants dans mon village, ils ont cette particularité de terminer en "ch" (Hamouch, Fatoch...)
On a amazighisé les noms (servant à désigner les personnes) suivants
Mimouna : Tamimunt
Milouda : Tmurut (le -l devenant -r dans le Rif)
3icha : 3akcha (l'adjonction d'un "k", étrange non ?)
Mohamed : Mhand, Mohand
Fatima : FaDma
...
 
Agzenay said:
Chez-moi, (Gzenaya) "Nanna" grand-mère maternelle. Les noms comme Fatoch etc... sont courants dans mon village, ils ont cette particularité de terminer en "ch" (Hamouch, Fatoch...)
On a amazighisé les noms (servant à désigner les personnes) suivants
Mimouna : Tamimunt
Milouda : Tmurut (le -l devenant -r dans le Rif)
3icha : 3akcha (l'adjonction d'un "k", étrange non ?)
Mohamed : Mhand, Mohand
Fatima : FaDma
...


Chez nous on a tendance à donner ses surnoms de type

naimouche (pour naima)
malikouche (pour malika)
 
Back
Top