L'évolution du féminin en Tamazight

agerzam said:
Plusieurs indices font penser que l'ancien féminin du Tamazight ne se formait pas avec l'adjonction de T-...-T, mais simplement du T-...

1- Aucune ville ancienne (à ma connaissance) n'a al fome T-..-T mais bien T-.. :

Tingi, Tamugadi, Timgad, Tugga,...

2- Certains mots empruntés au latin ont reçue uen forme féminine unique en T-... :

"pala" a donné "afala" et "tafala"
"scala" a donné "taskala"
un nom de rapace connaît les variantes : "aferma" et "taferma".

3- Plusieurs noms propres anciens masculins ont une construction avec le T, ce qui laisse supposer que cette méthode ne servait pas encore (ou uniquement) à former le féminin.

4- Plusieurs noms formés à partir de verbe avec la méthode T-... :

kerz (labourer) --> takerza/tayerza
ird (ê. laver) --> tarda (lavage)
dukkel (aller ensemble) --> tidukkla (amitié)
ssen --> tawessna (tussna)
...

Mais cette dernière méthode semble moins employé maintenant (on aura surtout "irid : lavage").

Un argument qui ne va pas en faveur de cette "constatation" est que cel aurait dû laisser plus de trace dans la vocabulaire, uen refonte presque totale sur base d'une hypothétique nouvelle méthode T-...-T semble peu probable.



Ce qui peut aller dans le sens de l'utilisation trés ancienne de des deux "t" pour former le feminin c'est la generalisation de cette methode à l'ensemble des parler amazighs actuels (en tout cas de tous ceux que je connais un peu).
 
Merci Adrar pour l'info sur DIAL.
Ce qui est remarquable encore une fois avec DIAL de la darija, c'est que en mode feminin, il contient la lettre T du feminin, tout comme en amazigh:

dialTi.......................Tinou
dialTk.......................Tink
dialTo........................Tins
dialTha.....................Tins
dialTna......................Tingh
dialTkoum.................Tinnoun
dialThoume................Tinsn

Remarquez aussi la lettre K commune entre dialtK et TinK....meme en masculin, la lettre K subsiste: dialK.....et WinK....meme en arabe literaire, la lettre K est toujours la: en masculin:sirwalouKa....sserwalnK (ton pantalon)....feminin: ibnatouKa...illiKe (ta fille).

en pluriel, c'est la lettre W wui apparait:

diaWelKoum.....Winnoun (les votres)

c'est etrange tout ca....
 
Permettez-moi que j'intervienne pour dire juste une chose concernent un point évoqué par Amsernat.

Ibba : c'est la soeur du père et une soeur aînée
Ibbwa: c'est le père.

Ibba et ibbwa ne se prononcent pas de la même manière. Donc nuance !

Sinon, chez moi, on ne dit pas Ibbwa, mais Baba !
 
Encore une fois Amsernat, il n'y a rien d'extraordinaire, c'est ce qu'on appelle les langues afro-asiatiaques :)

En assyrien : moi = anaku (!)

Si tu vas voir dans des langues du Tchad, du Niger, d'Ethiopie, tu pourras aussi trouver pas mal de ressemblances.



le mot Lalla est amazigh? plutot arabe, nom?


Tu as déjà vu des pays autres que le Maroc qui emploie ce mot toi ? :)

DADDA, LALLA, NANNA sont des mots clairement amazighes. Le Maroc est peut-être un pays arabe, mais ce n'est pas un pays d'Arabes...
 
Nanna chez les Branes Ghyata Tsoul se dit pour la grande mere, elle se dit aussi pour la sage femme qui a recu le bebe( c est le bebe qui en grandissant appelra la femme qui l a recu au monde du titre NANNA).
Ici nous sommes je crois en presence d une triade Yamma ,Nanna et lalla( remerquez la 2me syllabe est appuyee) qui caracterise le genre feminin sans etre de la forme T-X-T.
Je peux ajouter les nom de femme mais dans ce cas il faut qu ils aient un sens en amazighe:
Itto/Yetto
Tamo
Dabo( historiquement connu puisqu elle etait la soeur d un prophete amazighe en 315 de l hegire)
Fattoch
Hannou
Mennouch
Mimouna
Tetach
Personnellement je pense que ces noms de femmes que nous ne pouvons pas expliquer le sens etaient le nom de deesses??? ou d etres feminins jouant un role dans la vie religieuse de nos ancetres........


agerzam said:
Encore une fois Amsernat, il n'y a rien d'extraordinaire, c'est ce qu'on appelle les langues afro-asiatiaques :)

En assyrien : moi = anaku (!)

Si tu vas voir dans des langues du Tchad, du Niger, d'Ethiopie, tu pourras aussi trouver pas mal de ressemblances.



le mot Lalla est amazigh? plutot arabe, nom?


Tu as déjà vu des pays autres que le Maroc qui emploie ce mot toi ? :)

DADDA, LALLA, NANNA sont des mots clairement amazighes. Le Maroc est peut-être un pays arabe, mais ce n'est pas un pays d'Arabes...
 
agerzam said:
Encore une fois Amsernat, il n'y a rien d'extraordinaire, c'est ce qu'on appelle les langues afro-asiatiaques :)

En assyrien : moi = anaku (!)

Si tu vas voir dans des langues du Tchad, du Niger, d'Ethiopie, tu pourras aussi trouver pas mal de ressemblances.



le mot Lalla est amazigh? plutot arabe, nom?


Tu as déjà vu des pays autres que le Maroc qui emploie ce mot toi ? :)

DADDA, LALLA, NANNA sont des mots clairement amazighes. Le Maroc est peut-être un pays arabe, mais ce n'est pas un pays d'Arabes...


Merci Agerzam...pardonne moi un peu beacoup pour mon ignorance sur ce sujet, mais c'est clair que ces lettres communes ont un sens......

Mais j'avoue que Lalla m'interpelle un peu car je n'arrive pas a comprendre pourquoi les arabo-andalous, la famille royale l'utilise....Au moyen orient, les famille arabes royales utilisent plutot le mot Cheikha/Sheikha.
 
Adrar-n-illouz said:
Nanna chez les Branes Ghyata Tsoul se dit pour la grande mere, elle se dit aussi pour la sage femme qui a recu le bebe( c est le bebe qui en grandissant appelra la femme qui l a recu au monde du titre NANNA).
Ici nous sommes je crois en presence d une triade Yamma ,Nanna et lalla( remerquez la 2me syllabe est appuyee) qui caracterise le genre feminin sans etre de la forme T-X-T.
Je peux ajouter les nom de femme mais dans ce cas il faut qu ils aient un sens en amazighe:
Itto/Yetto
Tamo
Dabo( historiquement connu puisqu elle etait la soeur d un prophete amazighe en 315 de l hegire)
Fattoch
Hannou
Mennouch
Mimouna
Tetach
Personnellement je pense que ces noms de femmes que nous ne pouvons pas expliquer le sens etaient le nom de deesses??? ou d etres feminins jouant un role dans la vie religieuse de nos ancetres........

Merci Adrar:

Le mot Nanna est interesant car on le retrouve aussi dans le monde anglo-saxons sous la forme NANNY pour designer la femme qui s'occuppe des enfants (un peu comme fille-au-pair). Je me demande si ce NANNY ne vient de GRANNY donc de GRAND (grand-mere).

-Est ce que le prenom ZHIROU est amazigh? on le trouve pas mal chez les familles berberes. Et le prenom GHENNOU?

-J'ai lu quelque part que le prenom MONICA est d'origine berbere.
 
Le prenom ZHIRO et R-HIMO et GHENNO peuvent remonter a l antiquite.Cependant il faut trouver l usage de ces noms a une epoque historique assez eloignee......
la racine ZHR signifie briller et l auteur du ZOHAR,le fameux livre de la Kabbale juive a ete redige par un Juif marocain au Moyen age.ZHR signifie briller..............
R-HIMO aussi peut remonter a RAHAMON ,arameen,punique ,qui a donne en arabe Alrrahmane tandis que le verbe arabe RaHiMa a donne Al RAHIM...........
GHENNOU aussi a l aspect antique.
La notation importante c est la terminaison en O du nom des femmes
Yetto,Tamo ,Ghenno,Z-hiro,Dabo.
Pour la mere de saint augustin qui fut une amazighe du nom MONIQUE et sans doute en latin MONICA .........a eu sans doute un nom que l on retrouve chez les Branes a savoir Mennouch.....la racime M N a donne en Afrique du nord le nom du Dieu AMUN dont le temple principal etait dans l oasis de Siwa et c est labas qu alexandre le Grand s etait rendu pour le fameux oracle qui lui a promit de conquerir le Monde.........
nous avons aussi le Nom MIMOUNE et MOUNA qui se rapprochent de MENNOUCHE.
C est mon point de vue,mais j espere que la recherche sur les noms amazighes va apporter des eclaircissements........


Amsernat said:
Merci Adrar:

Le mot Nanna est interesant car on le retrouve aussi dans le monde anglo-saxons sous la forme NANNY pour designer la femme qui s'occuppe des enfants (un peu comme fille-au-pair). Je me demande si ce NANNY ne vient de GRANNY donc de GRAND (grand-mere).

-Est ce que le prenom ZHIROU est amazigh? on le trouve pas mal chez les familles berberes. Et le prenom GHENNOU?

-J'ai lu quelque part que le prenom MONICA est d'origine berbere.
 
Adrar-n-illouz said:
Nanna chez les Branes Ghyata Tsoul se dit pour la grande mere, elle se dit aussi pour la sage femme qui a recu le bebe( c est le bebe qui en grandissant appelra la femme qui l a recu au monde du titre NANNA).
Ici nous sommes je crois en presence d une triade Yamma ,Nanna et lalla( remerquez la 2me syllabe est appuyee) qui caracterise le genre feminin sans etre de la forme T-X-T.
Je peux ajouter les nom de femme mais dans ce cas il faut qu ils aient un sens en amazighe:
Itto/Yetto
Tamo
Dabo( historiquement connu puisqu elle etait la soeur d un prophete amazighe en 315 de l hegire)
Fattoch
Hannou
Mennouch
Mimouna
Tetach
Personnellement je pense que ces noms de femmes que nous ne pouvons pas expliquer le sens etaient le nom de deesses??? ou d etres feminins jouant un role dans la vie religieuse de nos ancetres........
Azul Fellak Mas Adrar n-illouz,

1. is ur nezmir ad nini mas id nanna tga lalla s wawal n irban, acku imz^yan da tinin i wskkil n l, n.

2. Mennouch tusad seg Mina (Amina s tb3rabt)

3. Hannou, awd ntat tuckad seg Hniya

4.Tetach, zdârgh ad inigh tddad seg Tuda

5. G uyad d iddan, kra n ismawen n twtmin :

- Bzza
- Znnu (ur ssingh is d idda seg zinb neghd uhu)
- 3dju
- Mama (asekkil n m iga azurar)
 
Merci pour ce feed back.
Cependant j estime que MINA ou AMINAH ont donne au Maroc YAMNA.ceci dit je ne suis pas sur et certain..J avance dans un terrain que je ne connais pas.
Quant a Monica j estime qu il est probablement la translitteration latine de Mennouche et la je suis sur un terrain que je connais assez bien du fait que Saint augustin dont la mere s appelait Monique a transcrit des noms et des mots nord africains de son epoque.
Je vais chercher une publication recente qui affirme que le mot AMIN,AMEN pour clore les prieres est d origine Nord africaine issu du temple d Amon a l oasis de Siwa.......

Est ce que HNIYA est un nom arabe?Le trouve t on employe au Moyen Orient par exemple?


Utuda said:
Azul Fellak Mas Adrar n-illouz,

1. is ur nezmir ad nini mas id nanna tga lalla s wawal n irban, acku imz^yan da tinin i wskkil n l, n.

2. Mennouch tusad seg Mina (Amina s tb3rabt)

3. Hannou, awd ntat tuckad seg Hniya

4.Tetach, zdârgh ad inigh tddad seg Tuda

5. G uyad d iddan, kra n ismawen n twtmin :

- Bzza
- Znnu (ur ssingh is d idda seg zinb neghd uhu)
- 3dju
- Mama (asekkil n m iga azurar)
 
Wauw interesting could you give me the name of this article please!
ma iga aghbalu n amagrad nna?

Adrar-n-illouz said:
Merci pour ce feed back.
Cependant j estime que MINA ou AMINAH ont donne au Maroc YAMNA.ceci dit je ne suis pas sur et certain..J avance dans un terrain que je ne connais pas.
Quant a Monica j estime qu il est probablement la translitteration latine de Mennouche et la je suis sur un terrain que je connais assez bien du fait que Saint augustin dont la mere s appelait Monique a transcrit des noms et des mots nord africains de son epoque.
Je vais chercher une publication recente qui affirme que le mot AMIN,AMEN pour clore les prieres est d origine Nord africaine issu du temple d Amon a l oasis de Siwa.......

Est ce que HNIYA est un nom arabe?Le trouve t on employe au Moyen Orient par exemple?
 
Adrar-n-illouz said:
Pour les Branes et les amazighes de l oriental je crois que IBBA signifie PERE
Yemma signifie MERE.....dans le cas de Yemma le cas releve du feminin depourvu de T.
Azul,

dar Ayt Atta, Bba d Baba i père. Waba (asekkil n "b" iga azurar) i wma ameqran, Hmwa (asekkil n "m" iga azurar) i ultma tameqrant.
 
Adrar-n-illouz said:
Merci pour ce feed back.
Cependant j estime que MINA ou AMINAH ont donne au Maroc YAMNA.ceci dit je ne suis pas sur et certain..J avance dans un terrain que je ne connais pas.
Quant a Monica j estime qu il est probablement la translitteration latine de Mennouche et la je suis sur un terrain que je connais assez bien du fait que Saint augustin dont la mere s appelait Monique a transcrit des noms et des mots nord africains de son epoque.
Je vais chercher une publication recente qui affirme que le mot AMIN,AMEN pour clore les prieres est d origine Nord africaine issu du temple d Amon a l oasis de Siwa.......

Est ce que HNIYA est un nom arabe?Le trouve t on employe au Moyen Orient par exemple?

-Pour HNIYA, Je crois qu'il fait allusion au prenom HANAA.

-dans mon village, une vielle s'appelle FTAYCHA. ....est il proche du mot arabe TAYCHA? (egaree).
-FADMA/FADNA sont aussi commun...peut etre d'origine FATIMA? FATINA?
-TAWAYA, tres commun aussi...a le T feminin..
-On est tente de dire que ZHIROU est proche de ZAHRA (fleur en arabe).
-J'ai aussi entendu IBBA HERROU.

-Oui, Amina a peut etre donne YAMNA..tout comme KHADIJA a donne KHDAYJA....AISHA a donne 3WAYCHA....y'a des exemples a gogo comme ca.......
 
Je vais chercher une publication recente qui affirme que le mot AMIN,AMEN pour clore les prieres est d origine Nord africaine issu du temple d Amon a l oasis de Siwa.......

Ca serait très intéressant, en effet ! J'ai toujours cru que cela été relié à la racine sémitique MN : croire, faire confiance.



Est ce que HNIYA est un nom arabe?Le trouve t on employe au Moyen Orient par exemple?

Une tante à moi (morte dans le tremblement de terre d'Agadir) s'appellait comme ça Hniya (H doux), il semble que les Juifs du sud employaient aussi ce nom.


Je voudrais souligner que les noms de personnes féminins ne sont pas liés avec les noms de genre féminin d'un point de vue grammatical (objet du post), vu que les prénoms sont auss itrèssouvent issus d'un verbe conjugué.

Un autre prénom : TAKAMA

C'était la servante de Tin-Hinan, ancienne reine touarègue qui serait venue du Tafilalt (tiens une filali ;)). Il me semble avoir lu que TAKAMA était encore employé au Maroc il n'y a pas si longtemps.
 
agerzam said:
Je vais chercher une publication recente qui affirme que le mot AMIN,AMEN pour clore les prieres est d origine Nord africaine issu du temple d Amon a l oasis de Siwa.......

Ca serait très intéressant, en effet ! J'ai toujours cru que cela été relié à la racine sémitique MN : croire, faire confiance.

J'avais aussi lu il y'a quelques années , à l'epoque où j'avais queqlue interet pour la civilisation egyptienne et les religions(je me cherchais encore :rolleyes: ), que le mot "amen" venait directement du nom du dieu "Amon"
 
Sur l origine du mot AMEN ,il est confirme qu il derive du Nom de la divinite egyptienne AMOUN dont le temple etait situe a l oasis de Siwa .C etait la ou Alexandre s etait rendu pour l oracle qui lui annonacit la conquete du Monde..........
Le mot fut employe pour Amoun 2500 avant JC.
Voir
<<<<<<<PANATI'S extraordinary origins of everythings

Charles Panati
Harper &Row publishers,New York 1989.>>>>>>>>>>>>>

Le sujet qui nous interesse est a la page 41.
la Bible hebraique emploie le mot 13 fois tandisque le Nouveau testament l emploie 119.
AMUN etait la divinite invisible et a la fin de chaque priere les egyptiens appelaient "A !AMUN!
Ce Dieu fut adore dans tout le Moyen Orient et l invocation en arameen est HA AMUN!
....N avez vous jamais entendu des amazighes surtout ceux du Nord du Maroc s exclamer .............HAMIN ! Hamin!
 
Agerzam, Hniya est un prénom d'origine arabe, forgé sur le nom " hana ° ", qui signifie paisible. Hani, hania signifie donc le ( la ) paisible.
 
Back
Top