Iteneraire d’un Coq/Dick/Poulet/Farrouje/Afoulous

Je me suis renseigné pour abberug, certains de mes amis le connaissent sous la forme aberruj, donc une simple modification phonétique.
 
Il y a des similarites des sons dans l ensemble des mots mis en comparaison.
Prenons l histoire de l introduction de la poule et du coq dans le bassin mediterraneen.
Le volatile ets originaire de Chine ou il a ete domestique.
Il est inconnu dans le Moyen Orient avant le Premier millenaire avant JC.Donc Babylone et l Egypte ancienne ignore la POULE.
la raison est simple : la route de la soie a commence a fonctionnee au cours du Millenaire avanty JC.
Le chat est egalement inconnu en Chine avant la mise en service de la ROUTE de la soie....
Poule/coq contre Chatte/chat...........un echange Est-ouest.
Rappelez vous que CHATTE a un sens metaphorique de poils pubeen ( Chantor/a en darija).
Le mot POULE en francais a une origine obscure.........car la poule se disait dans l ancien francais GELINE derivant du latin gallina
Le latin PULLA feminin de PULLUS signifie le petit de n importe quel animal .
Mais PULLUS a donne poulain et pouliche ...........
Les linguistes francais attribuent au latin l origine des mots: pouillard(jeune perdreau)
pouillot: petit d un oiseau variete d oiseau de l ancien francais POUIL( signifiant COQ).
L origine du mot COQ semble aussi d apres les linguistes francais comme une evolution du mot latin GALLUS a travers les intermediaires d e l ancien francais : JAL et JAU
Si on examine avec plus d attention l origine du mot POULE et COQ cela nous renvoie a l ancien frisien FUGEL et a l ancien Hongarien FOGAL au gothique FUGLS et au germanique FLUGLAZ,FUGLAZ.....................d ou a derive le verbe FLY.
Dans l ancien anglais FOWL signifie OISEAU et a partir du XVI siecle Coq et Poule.
Est ce que la Bible hebraique parle de Poule et Coq?
La Bible parle de
1/barbur :est traduit comme etant poule et coq nourris au grain .
2/3owph: oiseau
3/'ayit :oiseau de proie(faucon)
4/tsippowr: petit oiseau.......qui a donne en arabe 3usfor.........

Dans l Egyptien Il ya
PAIT et PUI qui designent coq et poule.
Dans le copte il ya
ERSHEI
ERDJO
HALATE qui designent aussi poule et coq.
Les Arabes ont donne le nom de DAJAJ au collectif de la poule et ses poussins qui marchent en compagnie pour picorer( le verbe arabe DAJJA signifie marcher en procession et en compagnie de ses animaux et de ses esclaves etc....).

L usage metaphorique de ces termes depend sans doute de chaque culture........
 
Adrar-n-illouz a dit:
Les Arabes ont donne le nom de DAJAJ au collectif de la poule et ses poussins qui marchent en compagnie pour picorer( le verbe arabe DAJJA signifie marcher en procession et en compagnie de ses animaux et de ses esclaves etc....).

L usage metaphorique de ces termes depend sans doute de chaque culture........

Merci beaucoup Dadda Adrar pour ces infos.
Effectivement, pour dajaja, le verbe arabe Dajja est sans doute a l'origine...On dit souvent "Moudajjaje bi Ssilahe" qui veut dire "arme juskau dents".....
J'ajouterai que en allemand, c'est bien Vogel...(oiseau), et FLY (voler) vient de FOWL...

Mais alors, le mot AlFerrouj? Chez nous on appelle les hommes de couleur noire FARAJI. Alfaraje comme mentionne au premier post c'est aussi en arabe lité l'organe sexuel feminin. Alfaraje aussi en arabe je crois que c'est La DELIVRANCE?...(allahe ijibe alfaraje), on dit souvent "Assabrou miftahou alfaraje" (la patience est la cle de la delivrance). L'homme souffre souvent pour atteindre son objectif avec la femme (dans le sens de courtiser)....mais avec la patience il obtiendra gain de cause....peut etre c'est la un autre usage metaphorique...(patience est la cle pour atteindre l'organe sex femele)....

Qu'en dites vous?
 
En arabe le mot FARJ ne signifie pas vagin mais la zone l espace entre deux elements(al khalalu bayna al chay-aine).
le vagin se dit en arabe :Mahbil signifie en arabe ante-islamique ; la vulve et le conduit ou vient se loger le penis lors de la copulation................
le verbe FRJ n est pas dans le champ semantique du vagin sauf evidemment par metaphore ou par euphemisme.
Il reste que dans MAHBIL,il y a le BL que l on retrouve dans a ABELLOU............donc ici l arabe presente le verbe BELLA dans le sens mouiller.
L amazighe emploie le mot BECHOUN que je crois est une omonatopee de B CH...........et le verbe B-CHCHACH en darija qui signifie PISSER en parlant d une femme.
Pour l homme on dit TAWWACH pour dire faire jaillir l urine violement..
FARAJI a mon avis doit etre un mot turc car les turcs ajoutent le JI pour deisgner la fonction ou le metier:Su3aji pour le reparateur de montres Tiab-ji pour le cuisinier,Qahwa-ji pour le cafetier..........
 
Le mot PENIS en latin signifie la queue des quadrupedes avant de signifier metaphoriquement le sexe du male.
le Phallus provient du grec PHALLOS pour signifier le penis de l homme.
l adjectif PHALLIC derive du grec PHALLIKOS.............
Rapprocher cela avec LFEQA qui veut dire en darija litteralement le lieu ou les sdeux fesses se rejoignent.......
Il semble que le PHALLUS grec a un certain rapport avec le Boeuf
Middle English: BOLE
Old norse: BOLI
Middle Low german :BULLE
Middle Dutch: bulle ,bolle
Old English :bulluc
La racine : B L apparait dans le boeuf et dans le phallus(FL/BL)
 
Adrar-n-illouz a dit:
Le mot PENIS en latin signifie la queue des quadrupedes avant de signifier metaphoriquement le sexe du male.
le Phallus provient du grec PHALLOS pour signifier le penis de l homme.
l adjectif PHALLIC derive du grec PHALLIKOS.............
Rapprocher cela avec LFEQA qui veut dire en darija litteralement le lieu ou les sdeux fesses se rejoignent.......
Il semble que le PHALLUS grec a un certain rapport avec le Boeuf
Middle English: BOLE
Old norse: BOLI
Middle Low german :BULLE
Middle Dutch: bulle ,bolle
Old English :bulluc
La racine : B L apparait dans le boeuf et dans le phallus(FL/BL)

merci Adrar...

-est ce que le mot anglais PEN (stylo) vient de penis? en arabe, on appelle souvent le penis "ALQALAM" (stylo en arabe). Le mot anglais Pencil (crayon) veut dire "petite queue". En espagnol, le stylo se dit BOLI.....

-Il y'a aussi le mot PLUME, tiens? on retourne a la poule.

-Sinon pour BULL oui, une bonne piste. Abellou a aussi ces lettres B et L. BALL, Boule, tout ca doit etre lie..
 
Aux USA, un autre terme sexy pour la femme c'est CHICKS (de chicken). Meme au -Maroc, pour parler des jeunes filles du college/lycee, on utilise le mot KATKOUTATES (poussins).
 
PEN en anglais derive de l ancien francais PENNE qui derive du latin PENNA designant plume d oiseau........
Amsernat a dit:
merci Adrar...-est ce que le mot anglais PEN (stylo) vient de penis? en arabe, on appelle souvent le penis "ALQALAM" (stylo en arabe). Le mot anglais Pencil (crayon) veut dire "petite queue". En espagnol, le stylo se dit BOLI.....

-Il y'a aussi le mot PLUME, tiens? on retourne a la poule.

-Sinon pour BULL oui, une bonne piste. Abellou a aussi ces lettres B et L. BALL, Boule, tout ca doit etre lie..
 
Adrar-n-illouz a dit:
Il reste que dans MAHBIL,il y a le BL que l on retrouve dans a ABELLOU............donc ici l arabe presente le verbe BELLA dans le sens mouiller.
L amazighe emploie le mot BECHOUN que je crois est une omonatopee de B CH...........et le verbe B-CHCHACH en darija qui signifie PISSER en parlant d une femme.
Pour l homme on dit TAWWACH pour dire faire jaillir l urine violement..
FARAJI a mon avis doit etre un mot turc car les turcs ajoutent le JI pour deisgner la fonction ou le metier:Su3aji pour le reparateur de montres Tiab-ji pour le cuisinier,Qahwa-ji pour le cafetier..........

Revenons un peu au mot arabe MAHBIL (organe sex femele)....un derive tres connu est MAHBOUL, cad FOU (le francais l'a empreinte? : Maboul?). Je me demande si MAHBOUL ne vient pas de MAHBIL, etant donne que, nombreux sont les hommes que le MAHBIL rend fou,.... MAHBIL fait perdre la raison.......MAHBIL: celui qui rend fou.....
 
On emploie aussi un autre mot pour poulet au maroc, c'est le mot arabe FERKH ou LAFRAKHE. Je me demande si il y a un rapport avec les mots berberes AFROUKH, TAFROUKHTE, IFERKHANE?

RQ: si on change la lettre KH de FERKH par ala lettre J, ca donne FERJ (organe sex femele)......etrange tout ca....en arabe, a part la prononciation, la seule difference entre la lettre KH et la lettre J c'est le point...sur la lettre pour KH, sous la lettre pour J......bizzare bizzare.....

Y'a aussi le mot "FRAJA" qui veut dire divertissement...On dit par exemple " TELLA GUISSE LEFRAJTE"..
 
Les Americains et leur NASA utilisent le mot APOLLO pour designer certains de leur engins spatiaux....(voir image ci-dessous). Le premier s'appelait APOLLO 1. Notez la forme phallique de cet engin spatial.....(apollo....pollo...afollos...phallus.)

 
Retour
Haut