Etymologie amazighe

Re : Etymologie amazighe

Afra n R'ebbi fell-awen,

Timzerghelt (timzerghlin) :

Dans le kabyle du massif du Djurdjura (tribu d'Aqbil/Akbil, Tizi-Ouzou), le mot "timzerghelt" signifie "liberllule".

L'informateur qui m'a donné ce mot (originaire de cette région) m'a dit que chez-eux, on croit que la libellule "aveugle les gens", elle vient, puis elle te plonge dans l'oeil pour t'aveugler.

Dans le mot "timzerghelt" on peut identifier en partie la racine DRGhL, racine panamazighe qui a le sens de "aveugle, cécité" :

Aderghal (iderghalen) : aveugle (pratiquement tous les dialectes du Nord).
Dderghel : devenir aveugle.
Sderghel : rendre aveugle.
Tidderghelt : cécité.

Le fait que le mot "timzerghelt" soit prononcé avec [z] signifierait peut-être que le mot était à l'origine "timesderghelt" (nom d'agent du verbe "sderghel"), qui signifie littéralement "celle qui rend aveugle". On sait que dans de nombreux dialectes, lorsque la sifflante muette rencontre la sonore [d], elle devient une sifflante sonore [z] :

Sdat (devant) est prononcé en kabyle [zdat]
Sdaxel (dedans) est prononcé [zdaxel]
Yefka-as-d (il lui a donné) est prononcé [yefkayazd]

Le schème de "dderghel" et "sderghel" :

"Dderghel" a le schème C1C1eC2C3eC4 (C = consonne)

"Sderghel" a le schème SC1eC2C3eC4

Il existe deux types répandus de noms d'agents pour ces verbes :

AC1eC2C3aC4 :

Dderghel ==== Aderghal

ImC1eC2C3eC4 (avec le préfixe du nom d'agent "am/im") :

Zzeâwel (loucher des yeux) ==== Imzeâwel (louche, celui qui a le strabisme)

La forme "sseC1C2eC" est apparentée aux formes sus-citées :

Sselmed (enseigner) === Aselmad (enseignant, néologisme dérivé en respectant le schème)

Sserbeh' (faire gagner, prospérer) === Imserbeh' (tajine [afan], pour cuire le pain, appelé ainsi car il "ramène du bien pour le foyer, il nourrit").

Ar timlilit ma yebgha R'ebbi

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Etymologie amazighe

Id' (pl. ud'an) : nuit.

Le mot id' est panamazigh, connu dans tous les dialectes.

Sa racine actuelle dans les dialectes du nord est D', mais en touareg on dit éhod', donc la racine ancienne serait HD'.

Les dialectes amazighs du nord ont perdu dans la plupart des mots le son [h]. Il disparaît carrément (éhod' >>> id') ou bien, il est remplacé par [w] (comme dans : tehunt [enclume] >>> tawent [en kabyle]).

Le [h] du touareg de l'Ahaggar devient [z] dans la plupart des dialectes du nord (ahul >>> azul, ahel >>> azal [jour]). Ce [h] n'est pas ancien mais seulement une évolution régionale de la prononciation du touareg (comme le fait de prononcer le [t] occlusif en [t] spirant dans certains dialectes du Nord).

Le pluriel "ud'an" laisserait penser qu'avant que ce [h] radical ne disparaisse, il était peut-être prononcé [w] (*iwed', ce qui a donné le pluriel *iwd'an, devenu ud'an ?). Peut-être ?

Ar timlilit ma yebgha R'ebbi

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Etymologie amazighe

Moi je pense que ces H sont des innovations, comme tu le dis, une spirantisation du T.
On avait parlé de ad'u : vent avec un phénomène semblable de H sois-disant disparu. En Tachelhit le pluriel de ce mot est idaggwen, qu'en conclure par rapport à la racine ?

Tahala avant Tala ou le contraire ? Telle est la question :)
 
Re : Etymologie amazighe

agerzam said:
Moi je pense que ces H sont des innovations, comme tu le dis, une spirantisation du T.
On avait parlé de ad'u : vent avec un phénomène semblable de H sois-disant disparu. En Tachelhit le pluriel de ce mot est idaggwen, qu'en conclure par rapport à la racine ?

Tahala avant Tala ou le contraire ? Telle est la question :)


Azul fell-ak a Agerzam,

Le phénomène du [t] spirant qui devient [h] existe entre dialectes du Nord, dans les dialectes zénètes et influencés par ces derniers (Aurès, Algérie centrale et occidentale, etc.).

Dans le touareg de l'Ahaggar, le [h] ne vient pas du [t] spirant. Dans beaucoup de mots, il est la forme de [z] : izi (mouche) === éhi (Ahaggar), tazart (figue, Nord) === tahart (figue, Ahaggar), etc.

Dans ce cas (comme je l'ai dit), c'est une innovation : c'est à dire que le touareg de l'Ahaggar a transformé le [z] en [h] depuis une période relativement récente, c'est une évolution locale de ce dialecte. Pourquoi le [z] serait-il plus ancien que le [h] se demanderaient certains ? Parce que des mots du vocabulaire commun comme "izi, azal/azel (jour), krez, etc." sont prononcés partout avec [z] alors qu'il n'y a que le touareg de l'Ahaggar qui les prononce en [h]. Donc, ce [h] est bien local, alors que le [z] qui est commun serait le plus ancien.

L'autre type de [h] est un son ancien qui a disparu ou a été remplacé par d'autres sons dans les dialectes du nord (j'ai mentionné l'exemple de "tehunt" [enclume] > "tawent" en kabyle), éhder (aigle) ==== igider/ijider (dans les dialectes du Nord), etc.

Tala

Selon Salem Chaker, la forme la plus ancienne c'est "tahala" du touareg. Les langues (toutes les langues du monde) ont la propriété de l'économie, c'est à dire que leurs locuteurs économisent leurs efforts en les utilisons. Les langues ne gardent que l'essentiel dans leurs systèmes, que ce soit le système phonologique, le système morphologique ou le système syntaxique. Avec l'évolution, les langues changent et parfois, on parle du phénomène de "simplification", plus la langue évolue, plus elle abandonne des formes pour en prendre ou en garder d'autres.

Une langue romane comme le latin a donné naissance à des langues qui se sont "simplifiées" par rapport à la langue dont elles dérivent. Il n'y a plus de cas nominaux dans le français ou l'espagnol, la conjugaison est beaucoup plus simple par rapport au latin, etc.

C'est la même chose pour la langue amazighe : le "h" n'a pas été ajouté par le touareg, mais il a été plutôt perdu par les dialectes du Nord.

L'argument principal pour ce mot c'est l'état d'annexion : nous disons "aman n tala" (l'eau de la source), non "aman n tla", car, auparavant, nous disions "aman n thala".

Ar timlilit igh t-ira R'ebbi :)

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Etymologie amazighe

Amastan13 said:
Afra n R'ebbi fell-awen,

Aderghal (iderghalen) : aveugle (pratiquement tous les dialectes du Nord).
Dderghel : devenir aveugle.
Sderghel : rendre aveugle.
Tidderghelt

Sdat (devant) est prononcé en kabyle [zdat]
Sdaxel (dedans) est prononcé [zdaxel]

"Sderghel"

Dderghel ==== Aderghal

http://imedyazen1.tripod.com

J'aimerai bien ajouter:

Substentifs:

Adderghel
Asdderghel

Pour sdat c'est en deux mots s dat qui dire en avant ou vers l'avant.
nous disons et écrivons : ce as s afus
et non ce as safus

Pour s daxel nous s agensu ou bien s jaj ou encore ghr agensu
ghr jaj.

daxel est d'origine arabe.
 
Re : Etymologie amazighe

Sin said:
J'aimerai bien ajouter:

Substentifs:

Adderghel
Asdderghel

Pour sdat c'est en deux mots s dat qui dire en avant ou vers l'avant.
nous disons et écrivons : ce as s afus
et non ce as safus

Pour s daxel nous s agensu ou bien s jaj ou encore ghr agensu
ghr jaj.

daxel est d'origine arabe.


Azul fell-ak a gma Sin,

S jaj / gher jaj (dedans, à l'intérieur) :

Oui, effectivement, le mot "daxel" vient de l'arabe.

"S jaj" et "gher jaj" ressemblent à "djadj" qu'on utilise en mozabite. Je ne connais pas l'étymologie ancienne de ce mot. Il a l'air d'être un mot zénète (prononciation en chuintante [j] ou [dj]).

Un mot qui pourrait être lié à ceci :

Aghjaj (ighjajen) : carcasse vide (d'un fruit, d'une citrouille, d'un animal, d'un insecte), enveloppe vide et sèche d'un fruit, etc :

Taxsayt-nni teqqel d aghjaj === La citrouille est devenue une carcasse vide.

Agensu :

C'est le mot que l'on retrouve dans Lexique de Berbère Moderne de M. Mammeri et co.

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Etymologie amazighe

Amastan13 said:
Azul fell-ak a gma Sin,

S jaj / gher jaj (dedans, à l'intérieur) :

Oui, effectivement, le mot "daxel" vient de l'arabe.

"S jaj" et "gher jaj" ressemblent à "djadj" qu'on utilise en mozabite. Je ne connais pas l'étymologie ancienne de ce mot. Il a l'air d'être un mot zénète (prononciation en chuintante [j] ou [dj]).

Un mot qui pourrait être lié à ceci :

Aghjaj (ighjajen) : carcasse vide (d'un fruit, d'une citrouille, d'un animal, d'un insecte), enveloppe vide et sèche d'un fruit, etc :

Taxsayt-nni teqqel d aghjaj === La citrouille est devenue une carcasse vide.

Agensu :

C'est le mot que l'on retrouve dans Lexique de Berbère Moderne de M. Mammeri et co.

http://imedyazen1.tripod.com

Azul Amastan13,
Je n'ai pas, moi aussi, d'explication pour l'éthymologie du mot jaj, par contre votre aghjaj est devenu chez-nous axcac (avec le même sens propre). Un de ses sens dérivés ( ou de glissement de sens comme il me plait de dire) c'est la tête (ighf, ou le pense azellif chez les zénètes mais on dit aussi axcac n ighf).


Aghjaj <-------> Axcac

Est un bel exemple illustrant, à mon avis la relation entre [gh] et [x] d'une part et [j] et [c] d'autre part.

Le mot agensu est très présent chez-nous avec le même sens (dedans, intérieur, dans).

C'est très instructif Amastan13, très. tanemmirt nk.
 
Re : Etymologie amazighe

agerzam said:
aghjaj - axcac

En Tachelhit axsas/uxsas est le crâne

Azul Agerzam.

C'est vrai nous avons aussi uxsas pour crâne. La différence avec axcac c'est que ce dernier désigne la cavité crânienne (al jumjuma en arabe) mais c'est par sens dérivé, car le sens propore de axcac ou aghjaj est toute enveloppe fermée qui protègerait un noyau tendre ou fragile. C'est le cas par exemple de certains noyaux d'arbre fruitier ou autre tel que noix, abricot, pêche, olive, coquille d'oeuf etc... Le sens de axcac ou aghjaj, à mon avis, auait glissé vers le crâne étant donné que cette cavité protège le cerveau qui est fragile tel un de ces noyaux dont j'ai parlé plus haut.
Pour uxsas et compte tenu de la relation entre [gh] et [x] c'est peut être ughsas et là tout s'explique par ighsan (les os) vu la composition de la cavité crânienne.
 
Re : Etymologie amazighe

Sin said:
Azul Amastan13,
Je n'ai pas, moi aussi, d'explication pour l'éthymologie du mot jaj, par contre votre aghjaj est devenu chez-nous axcac (avec le même sens propre). Un de ses sens dérivés ( ou de glissement de sens comme il me plait de dire) c'est la tête (ighf, ou le pense azellif chez les zénètes mais on dit aussi axcac n ighf).


Aghjaj <-------> Axcac

Est un bel exemple illustrant, à mon avis la relation entre [gh] et [x] d'une part et [j] et [c] d'autre part.

Le mot agensu est très présent chez-nous avec le même sens (dedans, intérieur, dans).

C'est très instructif Amastan13, très. tanemmirt nk.


Afra n R'ebbi fell-ak a gma Sin,
Matta tellid ? Nekk labas, ad neh'med Agellid :)

gh ==== x

Oui, il y a des régions dans lesquelles on prononce tous les [gh] (vélaire sonore) en [x] (vélaire sourde). Un tel phénomène (répandu dans beaucoup de dialectes) pourrait signifier que déjà, dans les temps anciens (l'époque des premiers Amazigh), ce phénomène existait, mais ceci peut également s'éxpliquer par le fait que les vélaires (sonores et sourdes) [gh] et [x] sont très proches l'une de l'autre.

Dans les Aurès, dans la région de Ngaous (Batna), on prononce le [gh] en [x] :

Ssnex-ken === Je vous connais (alors qu'ailleurs, c'est "ssnegh-ken").

Dans d'autres dialectes, ce changement de [gh] en [x] ne concerne que quelques mots, comme pour les dialectes nord qui disent :

Ixef (tête) alors qu'en touareg et d'autres dialectes on dit "ighef".

Dans ce cas précis, je crois que "ighef" est la forme la plus ancienne, car, en kabyle (l'un des dialectes du Nord), on utilise toujours la préposition "ghef" (sur, devenue "f" dans d'autre dialectes) :

Ghef wedrar === Sur la montagne.

Ay ghef === sur lequel : argaz-nni ay ghef ak-d-ssawlegh (l'homme dont je t'ai parlé).

Mighef === pourquoi ? (Amoucha, Kabylie orientale), "maghef" (Maroc, devenu "maf" en tachelhit).

Ar timlilit igh t-ira R'ebbi

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Etymologie amazighe

Sin said:
Azul Agerzam.

C'est vrai nous avons aussi uxsas pour crâne. La différence avec axcac c'est que ce dernier désigne la cavité crânienne (al jumjuma en arabe) mais c'est par sens dérivé, car le sens propore de axcac ou aghjaj est toute enveloppe fermée qui protègerait un noyau tendre ou fragile. C'est le cas par exemple de certains noyaux d'arbre fruitier ou autre tel que noix, abricot, pêche, olive, coquille d'oeuf etc... Le sens de axcac ou aghjaj, à mon avis, auait glissé vers le crâne étant donné que cette cavité protège le cerveau qui est fragile tel un de ces noyaux dont j'ai parlé plus haut.
Pour uxsas et compte tenu de la relation entre [gh] et [x] c'est peut être ughsas et là tout s'explique par ighsan (les os) vu la composition de la cavité crânienne.

Afra n R'ebbi fell-awen,

Le mot "uxsas" est très interessant.

Il existe encore un "vestige" de ce mot dans le mot kabyle

Tinexsas (pluriel) : c'est un mot aujourd'hui presque disparu.

Les vieilles femmes avaient l'habitude de jouer avec leurs petits enfants, alors, parfois, elle prennent un enfant et lui disent :

Ad ak-rregh tinexsas (litt. Je vais te rendre les "tinexsas") : comprendre par ceci : "je vais te les remettre en place", alors, elle commence à lui faire un "massage" sur la tête :)

Donc, le mot "tinexsas" signifierait également "crâne" en kabyle ancien.

Aujourd'hui :

Le crâne est appelé "aqecrur (pl. iqecruren)" en kabyle (région des Iwad'iyen - Ouadhias, Tizi-Ouzou).

J'aimerais juste ajouter un commentaire sur le mot "ighes" (os) :

Il dériverait d'une racine afroasiatique ancienne. J'ai trouvé dans un numéro de la revue "GLECS" (Groupe Linguistique d’Études Chamito-Sémitiques) un exemple d'une racine égyptienne ancienne "QC" qu'on suppose signifier "os".

Ar timlilit ma yebgha R'ebbi

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Etymologie amazighe

Amastan13 said:
Afra n R'ebbi fell-ak a gma Sin,
Matta tellid ? Nekk labas, ad neh'med Agellid :)

gh ==== x

Oui, il y a des régions dans lesquelles on prononce tous les [gh] (vélaire sonore) en [x] (vélaire sourde). Un tel phénomène (répandu dans beaucoup de dialectes) pourrait signifier que déjà, dans les temps anciens (l'époque des premiers Amazigh), ce phénomène existait, mais ceci peut également s'éxpliquer par le fait que les vélaires (sonores et sourdes) [gh] et [x] sont très proches l'une de l'autre.

Dans les Aurès, dans la région de Ngaous (Batna), on prononce le [gh] en [x] :

Ssnex-ken === Je vous connais (alors qu'ailleurs, c'est "ssnegh-ken").

Dans d'autres dialectes, ce changement de [gh] en [x] ne concerne que quelques mots, comme pour les dialectes nord qui disent :

Ixef (tête) alors qu'en touareg et d'autres dialectes on dit "ighef".

Dans ce cas précis, je crois que "ighef" est la forme la plus ancienne, car, en kabyle (l'un des dialectes du Nord), on utilise toujours la préposition "ghef" (sur, devenue "f" dans d'autre dialectes) :

Ghef wedrar === Sur la montagne.

Ay ghef === sur lequel : argaz-nni ay ghef ak-d-ssawlegh (l'homme dont je t'ai parlé).

Mighef === pourquoi ? (Amoucha, Kabylie orientale), "maghef" (Maroc, devenu "maf" en tachelhit).

Ar timlilit igh t-ira R'ebbi

http://imedyazen1.tripod.com


Afra n R'ebbi fell-awen,

Hier, j'ai oublié le mot : aqeccuc.

Aqeccuc signifie "liège". Il est appelé "iferki" dans la région orientale de Tizi-Ouzou (Azazga, Yakouren, région des Ayt Ghebri/Ait Ghobri).

Je crois que même le mot "aqeccuc" pourrait être apparenté à "axcac/aghjaj".

Si je ne me trompe pas, la région des Ayt Ksila (Beni Ksila, à l'ouest de Béjaïa) utilise le mot "axcac" pour "liège".

On retrouve "taferkit" en touareg pour "écorce", donc le sens "primitif" de "iferki" c'est "écorce" de l'arbre. Il s'est étendu à "liège" chez les Ayt Ghebri.

Le sens "primitif" du mot "aqeccuc" serait "enveloppe" (comme "axcac" ou "aghjaj")

Ar timlilit igh t-ira R'ebbi

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Etymologie amazighe

Amastan13 said:
Afra n R'ebbi fell-awen,

Hier, j'ai oublié le mot : aqeccuc.

Aqeccuc signifie "liège". Il est appelé "iferki" dans la région orientale de Tizi-Ouzou (Azazga, Yakouren, région des Ayt Ghebri/Ait Ghobri).

Je crois que même le mot "aqeccuc" pourrait être apparenté à "axcac/aghjaj".

Si je ne me trompe pas, la région des Ayt Ksila (Beni Ksila, à l'ouest de Béjaïa) utilise le mot "axcac" pour "liège".

On retrouve "taferkit" en touareg pour "écorce", donc le sens "primitif" de "iferki" c'est "écorce" de l'arbre. Il s'est étendu à "liège" chez les Ayt Ghebri.

Le sens "primitif" du mot "aqeccuc" serait "enveloppe" (comme "axcac" ou "aghjaj")

Ar timlilit igh t-ira R'ebbi

http://imedyazen1.tripod.com


Chez nous à Taznaght

ughsas/uxsas: tête
aqacca: le crane
aghsus/axsus:l'enveloppe renvermant les graines (amande/peche/abricot ....)

iferkc:l'ecorce
Iferki:pellicule


aghccuc, se dit d'un lieu d'habitation en bordel, sans sophistication , de mauvaise qualité...se dit souvent des abris des bergers construit de maniere rudimentaire en empilant des cailloux sans les liant.
 
Re : Etymologie amazighe

agerzam said:
aghccuc

-->
à Agadir ah'cuc, pl. ih'cac (quartier d'Agadir) c'est la hute.



Très intéressant parce que dans d'autre régions le h' est devenu un â ce qui donne aâcuc ( avec la même signification: hute) allez y comprendre quelque chose.
 
Re : Etymologie amazighe

agerzam said:
Même phénomène que dans abud, ah'bud, aàbud...:)

Chez nous
abud= nombril
ahêbbud (2b)= ventre( se dit de maniere pejoratif pour les gros ventres... isker yan uhêbbud zund igh a ittaru: il a un gros vendre comme si il etait enceint)
 
Re : Etymologie amazighe

Bravo Idir :)

Tanemmirt-nnek a gma,

Donc, on peut déduire que la racine ancienne du pluriel "allen" c'est "WL" (car on voit bien que le son [w] est encore conservé en ghadamsi).

Mais qu'en est-il des autres sens de la racine WL ?

Dans l'état actuel, cette racine est retrouvée dans le mot "awal" (parole, mot). Ce dernier est un mot panamazigh (pratiquement utilisé dans tous les dialectes amazighs).

"WL" donne aussi le verbe "ssiwel/ssawel" (parler), mot également panamazigh :

Tessawaled' taqbaylit ? === Tu parle kabyle ?
Ssawelagh s tacelh'ayt === Parlons tachelh'it
Yessawal s tumz'abt === Il parle en mozabite, etc.

Concernant le sens original de "WL" (qui a donné "awal"), je crois qu'il est en rapport avec quelque sens général comme "bruit" ou "son", car le mot "awal" signifie également "bourdonnement d'un insecte" en touareg.

Quant à la racine "WL" dans le sens de "parole", je crois qu'elle est l'évolution récente d'une forme plus ancienne "WLW" :

Dans des dialectes comme le kabyle, le pluriel d'awal c'est "awalen". Mais dans des dialectes comme l'amazigh du Maroc central, c'est "iwaliwen", ce qui porte à penser que la forme ancienne du mot était "awaliw" (non-attestée) et que la racine ancienne est, par conséquent "WLW".

Ar timlilit a gma,

Rzum ghef udeg-nnegh - Visitez notre site :

http://imedyazen1.tripod.com



Afra n R'ebbi fell-awen,
Lâid-nwen d tamerbuh't ncalleh,

J'aimerais revenir sur cette racine WL du ghadamsi pour la rapprocher à une autre, "WLGh", toujours vivante en kabyle.

Dans ce dialecte, il existe le mot "tawellaght" qui signifie "testicule".

Peut-être que la racine WL (qui donne "allen" : yeux) et la racine WLGh qui donne "tawellaght" (testicule) sont la même racine à l'origine, et on pourrait même penser que puisque cette dernière se termine par le son [gh] (ce qui en fait une racine triconsonnantique), alors, elle serait la plus ancienne.

Pour le rapprochement de "yeux" à "testicule", il y a une liaison sémantique à faire : celle d'objets ronds, en forme de boule.

Ar timlilit

Rzut ghef udeg-nnegh - Visitez notre site :

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Etymologie amazighe

Timnsiwin a gma Amastan13,

It occurs that the letter gh changes in a D'/D/B (or the otherway around)

ad'ad':doigt
Zenaga: ad'aghd'i

awld': signifie "testicule" au Maroc (voir www.tifawin.com corps humaine)
awlgh: Kabyle
 
Back
Top