du chleuh, du rifain et du kabyle

Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Azul Ameqsu !

" J'ai parlé il ya un mois en darija avec des egyptiens en egypte. Pas beacoup de problemes. La même chose pour les syriens (de l'ouest). "

oui il n y' a pas probleme car nous avons fait 20 ans d'arabe classic !! ...
+ 50 ans de chansons et de cinema egyptiens ....
et en face des orientaux c'est toujours elmrok qui se la baisse, qui maquille son dialecte
pour que son ancien maitre le comprenne !

" mais tu ne comprend donc pas, pour Uzop, l'arabisation est le mal absolu ! "

les arabismes qui ont impregné nos parlers a differentes façons empechent aussi a quelque mesures l'inter-comprhention ...
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Azul Amghugh !


qu'est ce que vous dites dans votre parler pour :

malgré : m9ar, wakha.
mais : mach

" sur ce point ou as tu vue un quelconque effet de l'arabisation !! "

je parle du lexique :

pour l'amazigh du rif :
ch7ar par exemple ch7ar = ch7al = chou 7al = comment etat.
et kourmchane , koul mkane
...

pour l'amazigh du souss :
zayd = va
echjrt = l'arbre

la syntaxe, la structure grace a dieu est la meme pour tous les parlers ! ...
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Assa ddigh s suk n izamar, sghigh yan izimer urghos iskkiwen.

Tamazight n’Tafilalet ( Haut Atlas oriental)
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Azul agma Anchou n'ait atta !

assnhajiy ihourane ad issawelen !
un sanhaja pur qui a parlé.

la forme desque .... que : akka .... sigh nit ...

akka yzr 7mad aydi sigh nit tyoussi achta7
des que 7mad voit un chien que la tremblotte l'emporte.

il y a un autre terme pour la tremblotte : warguigua .

a t kka yagh kra sigh ibbi wawal
des qu'il soit malade qu'il arrete de parles
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Azul agma Anchou n'ait atta !

assnhajiy ihourane ad issawelen !
un sanhaja pur qui a parlé.

la forme desque .... que : akka .... sigh nit ...

akka yzr 7mad aydi sigh nit tyoussi achta7
des que 7mad voit un chien que la tremblotte l'emporte.

il y a un autre terme pour la tremblotte : warguigua .

a t kka yagh kra sigh ibbi wawal
des qu'il soit malade qu'il arrete de parles

dans mon parler le terme depuis (ou dès et de) est le même pour le temporel et le spatial (comme en francais d'ailleurs).
depuis, dès que = zeg

zeg yzr 7mad aqzin itergigi (prononcé iterjiji)
dès que ahmad a vu un chien, il trembla.

ma itwala 7mad aqzin ad itergigi
si A7mad voit un chien, il tremble.

useghd zy tamurt inu: je suis venu de ma terre
zy = zeg (la transformation du g en Y est courante).
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

pour nous , dans, ,ou (spacial ) = gh

mani gh illa ?
ou dans il est. ?
ou est il ?

ghd = de spaciale
mani ghd youchka ?
d'ou il est venu ?
ca se dit aussi pour :
ca se trouve ou ?




est ce que = is
est ce qu'il est sorti ?
is ifagh ?

est ce que c'est = izd

izd ntan ayn ?
est ce que c'est lui ?

Si c'est igh.
si A7mad voit un chien,il pisse dans son pantalon !
igh izra A7md aydi, ar itbzad gh esroualnss!
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

gh assa'd quigh'd essou9 izamaren , ssghu7'd yan izmr our ittiffen isskiwn !

aujourd'hui je suis allé au marché des moutons , j'ai acheté un mouton qui n'a pas de cornes !

-----------------
ftigh r ass ad s ounsra n ikhrfine , sghikhd yen izimr our d arss iskiwn.
(quigh'd ) j' etait . kighd = jai vistee'
ftigh = digh s
en peut pas traduire juste les maux .
c est tachelhit tassoussit
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Azul Amghugh !


qu'est ce que vous dites dans votre parler pour :

malgré : m9ar, wakha.
mais : mach

" sur ce point ou as tu vue un quelconque effet de l'arabisation !! "

je parle du lexique :

pour l'amazigh du rif :
ch7ar par exemple ch7ar = ch7al = chou 7al = comment etat.
et kourmchane , koul mkane
...

pour l'amazigh du souss :
zayd = va
echjrt = l'arbre

la syntaxe, la structure grace a dieu est la meme pour tous les parlers ! ...
s il vous plais evitee' de d ecrire des maux arabes et les vendre come tamazight.
si qk1 ne conait pas les maus de tamazight alor seulement demander aulieus
d ecrire n importe qoi.
pour l'amazigh du souss : non c est pas tamazighrt du souss c est le dialekt arabe
zayd = va zada yazydo maus arabe
echjrt = l'arbre achajarat maux arabe.
corige'
va : ftou.
arbre : Taferdite.
tout les maus feminine en Tachelhit comence par T.
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Merci SSSSS, pour tes precisions.

"s il vous plais evitee' de d ecrire des maux arabes et les vendre come tamazight "

s ounsra n ikhrfine, ounsra , il y a aussi agdez mais

ikhrfine => kharoufoun youba3bi3ou !!

la t'a gaché ta symphonie agma ! merci quand meme pour ton apport !!
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

dans mon parler le terme depuis (ou dès et de) est le même pour le temporel et le spatial (comme en francais d'ailleurs).
depuis, dès que = zeg

zeg yzr 7mad aqzin itergigi (prononcé iterjiji)
dès que ahmad a vu un chien, il trembla.

ma itwala 7mad aqzin ad itergigi
si A7mad voit un chien, il tremble.

useghd zy tamurt inu: je suis venu de ma terre
zy = zeg (la transformation du g en Y est courante).

Azul MOhand,

exactement comme chez nous en kabylie :

zeg yzr 7mad aqzin itergigi (prononcé iterjiji) (mohand 78)
si melmi yezra hmed aqjun itergigi (igawawen, kabylie, at iraten)
dès que ahmad a vu un chien, il trembla.

ma itwala 7mad aqzin ad itergigi (mohand78)
ma iwala hmed aqjun, ad itergigi (at iraten, igawawen, kabylie)
si A7mad voit un chien, il tremble.

useghd zy tamurt inu (mohand 78=
usigh ed si tamurt inu (at iraten, igawawen, kabylie)
je suis venu de ma terre

tudert i tmazi&t
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

aqzin --> igzin : le petit du chien

dès que ahmad a vu un chien, il trembla.
il y a un autre forme de des que : adou kane /atou kane.


ad oukane izer 7mad aydi sigh tyoussi achtha7
dès que ahmad a vu un chien, il trembla.

at oukane izer sigh tyoussi achta7.
des qu'il le voit il trembla.
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

s il vous plais evitee' de d ecrire des maux arabes et les vendre come tamazight.
si qk1 ne conait pas les maus de tamazight alor seulement demander aulieus
d ecrire n importe qoi.
pour l'amazigh du souss : non c est pas tamazighrt du souss c est le dialekt arabe
zayd = va zada yazydo maus arabe
echjrt = l'arbre achajarat maux arabe.
corige'
va : ftou.
arbre : Taferdite.
tout les maus feminine en Tachelhit comence par T.

cjrt = addag = taddagt: cjrt est un "arabisme" amazighisé. ce n'est pas du n'importe quoi, parceque très répandu. On l'utilise même en tarifiyt et taqbaliyt.
aller = ftu = ddu

gma SSSSS essaye d' être consistent dans la transcription du tamazight? c'est à dire transcription phonétique.

ch = c
ou = u
taferdite = taferdit
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

j'ai oublié de signaler que la difference entre adou kane et a kka c'est que a kka annonce une reaction plus prompte que adou kane.
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Merci SSSSS, pour tes precisions.

"s il vous plais evitee' de d ecrire des maux arabes et les vendre come tamazight "

s ounsra n ikhrfine, ounsra , il y a aussi agdez mais

ikhrfine => kharoufoun youba3bi3ou !!

la t'a gaché ta symphonie agma ! merci quand meme pour ton apport !!

oui tu a raison c 'est aussi la meme chose pour moi .
je sait que igherfine = Izamarn . merci pour corigee' come ca nou pouvons aprendre le standart tamazight.
tamazight est tres rische mais maleureusement grasse a l' arabisme nous
ütilisent les maus arabise' sans le savoir.
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

" merci pour corigee' come ca nou pouvons aprendre le standart tamazight. "

oui vous avez bien raison ! mais ce topic est surtout dedié a la comparaison des structure des phrases amazigh dans les differends parlers, si on exige des phrases a 100 % amazigh ca risque de inhiber les gens a participer ....
( personellement moi un boudrar de casa 3 eme generation ,j'utilise beaucoup de mots arabes ...)
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Azul MOhand,

exactement comme chez nous en kabylie :

zeg yzr 7mad aqzin itergigi (prononcé iterjiji) (mohand 78)
si melmi yezra hmed aqjun itergigi (igawawen, kabylie, at iraten)
dès que ahmad a vu un chien, il trembla.

ma itwala 7mad aqzin ad itergigi (mohand78)
ma iwala hmed aqjun, ad itergigi (at iraten, igawawen, kabylie)
si A7mad voit un chien, il tremble.

useghd zy tamurt inu (mohand 78=
usigh ed si tamurt inu (at iraten, igawawen, kabylie)
je suis venu de ma terre

tudert i tmazi&t

nous utilisons aussi melmi, melmi signifie l'instant, le moment
zi melmig yzr 7mad oqzin iterjiji (zi la déformation de zeg).

melmi ? quand ?
melmi tuteft = quand est tu rentré ?
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

aqzin --> igzin : le petit du chien

dès que ahmad a vu un chien, il trembla.
il y a un autre forme de des que : adou kane /atou kane.


ad oukane izer 7mad aydi sigh tyoussi achtha7
dès que ahmad a vu un chien, il trembla.

at oukane izer sigh tyoussi achta7.
des qu'il le voit il trembla.
dans mon parler oukan signifie, alors, a ce moment la.

yzr aqzin, okan itejiji
il a vu le chien, alors il trembla.
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

oui tu a raison c 'est aussi la meme chose pour moi .
je sait que igherfine = Izamarn . merci pour corigee' come ca nou pouvons aprendre le standart tamazight.
tamazight est tres rische mais maleureusement grasse a l' arabisme nous
ütilisent les maus arabise' sans le savoir.
akherfi signifie le mouton
izmr signifie l'agneau
 
Back
Top