arabisation au maghreb/ à lire imperativement

Status
Not open for further replies.
Azar_Canarias a écrit :
wa ila kounti rajle hder m3aya darija machi lhdra dyal l6wala...ou nzidk hadik lhadara dyalkoum rahiya terrorism , ou chouf ila mabghitich chleuh khwi had site ou khwi bladhoum .

[/quote]
calif a écrit :
En français je suis tolérant et en darija je montre mon vrai visage... ;-) [/quote]




je confirme :-D
 
azul
L arabisation =le totalitarisme politique n est une chose nouvelle chez les arabes ;
Il a pour but de raser toute les langues en faveur de l arabe et sa culture arabiste
Une langue est un symbole ou outil de communication entre les members d un people
La langue maternelle des marocains sont tamazighte et la darija,
l'arabisation consiste à enseigner et imposer une arabe classique, à savoir une langue essentiellement écrite qui n'est toujours pas comprise par la plus grande partie de la population.
Les politiciens vont chanter l arabe est symbole de l'unité natinale,
Mais l'arabe classique n'est-il pas la langue des marocains car les marocais ne sont pas des arabes
je repont que l arabe est symbole de la distruction de l'unité natinale
 
JE N'ai toujours pas compris le " à lire impérativement "

c'est un ordre ,?

ON est libre de ce qu'on veut lire ,?
OU bien je rêve ? :-? :-o
 
le darija a une structure amazighe ... et trop de mots sont emprunter de la langue amazighe , c'est normale vu que la majorité des gens qui parlent darija ne savent pas que leur origine est amazighe , veulent pas admetre cette realité mais pourtant le nom de leurs famille et leurs traditions est belle et bien amazighomarocain .
 
darija au niveau du contenu est est fortement influence par le lexique berbere, et comme l' mis un linguiste.darija n'est qu'un berbere mais dit en arabe. dit en arabe c a dire que le syntaxe ou la côte structure de la langue est en quelque sorte arbe. en fait , c la raison pour laquelle les arabes de l'orient ne comprennent rien en darija marocain.
ssarout=tassarout
lbra=tabrat...
achnou kaygoulik rassk=massayk itinni ougayyounk..
 
ssaroute , ngafa , mchite b rassi !!! en peux marcher avec sa tete ??? ça viens de :
dih ssogayonou

matecha et lhem khder !! les tomates et la viande c'est rouge !! alors pourquoi ils disent vert !!!

khder = azgzaw , c'est normale que les gens du moyen orient ne comprennent rien de se que raconte les gens au Maroc et en algerie ... ils arretent pas de repeter we don't understand ihki 3arabi .
 
comment je peux accepter d'etre un francophone et je refuse d'etre un arabophone?
on ait pas des arabes mais des arabophones pour conserver la langue du coran car la traduction des écritures saintes qui ont amenés à des contradictions comme l'évangile. L'évangile original est ecris en aramein la langue de Jesus 3alahyi assalame.

les contradictions dans les évangiles:
Pour ce qui est du texte des quatre Evangiles canoniques, on note aussi certaines contradictions. En voici quelques-unes…
• "Ayant appris que Jean [il s'agit de Jean-Baptiste] avait été livré, Jésus se retira en Galilée (Matthieu 4/12, voir aussi Marc 1/14 et Luc 4/14). Comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, Simon appelé Pierre et André, son frère, en train de jeter le filet dans la mer : c'étaient des pécheurs. Il leur dit : "Venez à ma suite et je vous ferai pécheurs d'hommes." Laissant aussitôt leurs filets, ils le suivirent." (Matthieu 4/18-20). Or voici ce que Jean l'Evangéliste relate : "Le lendemain, Jean [= Jean-Baptiste] se trouvait de nouveau au même endroit avec deux de ses disciples. Fixant son regard sur Jésus qui marchait, il dit : "Voici l'agneau de Dieu." Les deux disciples, l'entendant parler ainsi, suivirent Jésus (Jean 1/35-37). "André, le frère de Simon-Pierre, était l'un de ces deux qui avait écouté Jean et suivi Jésus. Il alla trouver avant tout son propre frère Simon et lui dit : "Nous avons trouvé le Messie" – ce qui signifie le Christ. Il l'amena à Jésus" (Jean 1/40-42, plus une partie de 43). D'après la narration de Jean, c'est alors que Jean-Baptiste n'avait pas encore été arrêté que André et Simon suivirent Jésus, alors que d'après les écrits attribués à Matthieu, Marc et Luc, c'est alors que Jean-Baptiste avait déjà été arrêté qu'ils le suivirent.
• "Et les disciples l'interrogèrent [= Jésus] : "Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'Elie doit venir d'abord ?" Il répondit : "Certes Elie va venir et il rétablira tout ; mais, je vous le déclare, Elie est déjà venu, et, au lieu de le reconnaître, ils ont fait de lui tout ce qu'ils ont voulu. Le Fils de l'homme lui aussi va souffrir par eux." Alors les disciples comprirent qu'il leur parlait de Jean le Baptiste" (Matthieu 17/10-13). Or voici ce que Jean relate : "Et voici quel fut le témoignage de Jean lorsque, de Jérusalem, les Juifs envoyèrent vers lui des prêtres et des lévites pour lui poser la question : "Qui es-tu ?" Il fit une déclaration sans restriction, il déclara : "Je ne suis pas le Messie." Et ils lui demandèrent : "Qui es-tu ? Es-tu Elie ?" il répondit : "Je ne le suis pas." – Es-tu le Prophète ?" Il répondit : "Non"" (Jean 1/19-21). La narration de Jean fait dire à Jean Baptiste qu'il nie être Elie, alors que la narration de Matthieu fait dire à Jésus que Jean Baptiste est bien Elie. Aucun de ces deux personnages ne peut avoir dit faux : le problème doit venir de la question de l'authenticité de l'attribution de chacun de ces deux propos.
• "Alors, prenant la parole, Pierre lui dit : "Eh bien, nous, nous avons tout laissé et nous t'avons suivi. Qu'en sera-t-il donc pour nous ?" Jésus leur dit : "En vérité, je vous le déclare : Lors du renouvellement de toutes choses, quand le Fils de l'homme siègera sur son trône de gloire, vous qui m'avez suivi vous siégerez vous aussi sur douze trônes pour juger les douze tribus d'Israël" (Matthieu 19/27-28). Il est peu probable que les douze disciples auxquels il s'adresse alors siègent un jour sur douze trônes pour juger les douze tribus d'Israël : en effet, parmi eux se trouve Judas l'Iscariote, celui-là même qui trahira Jésus : comment pourrait-il juger les autres ? Jésus n'est pas un menteur : le problème, ici encore, vient de l'authenticité de l'attribution de ce propos.
• Les Evangiles canoniques relatent que Jésus fut crucifié, et qu'il le fut avec deux bandits, l'un à sa droite et l'autre à sa gauche (Matthieu 27/38, Marc 15/27, Luc 23/33, Jean 19/18). Matthieu relate que "les bandits crucifiés avec lui l'insultaient de la même manière" que des passants (Matthieu 27/44), et Marc relate chose semblable (15/32). Or Luc, lui, relate que l'un de ces deux bandits l'insulta tandis que l'autre prit sa défense (Luc 23/39-42).
 
Mouslimberbere a écrit :
comment je peux accepter d'etre un francophone et je refuse d'etre un arabophone?
on ait pas des arabes mais des arabophones pour conserver la langue du coran car la traduction des écritures saintes qui ont amenés à des contradictions comme l'évangile.

t'a l'air de dire qu'il faut abandonner sa langue au profit de l'arabe :-?
et la traduction du coran en français t'en pense quoi?
 
comment je peux accepter d'etre un francophone et je refuse d'etre un arabophone?

normal vu que le probleme des imazighens c'est avec la sacrée langue arabe qui domine partout et les gens qui se sont arabisés ou arabes veulent imposer en force leur langue sur le peuple amazighe , chose que les français ne font pas et meme si ils font c'est par des centres et instituts ... mais les français et anglais sont tres intillgent ils vont jamais rire de ton français afin de t'encourager , chose que les arabes ne font pas et rigolent des chleuhs qui font un effort pour aprendre une langue etrangere à eux .
 
tachelhite au même niveau que ta3rabte ?? :roll: :-?
c'est à dire ??
ta cru qu'a3rabne allaient faire un effort dans ce sens?? :roll: :roll: :roll: :hammer:
 
Je pense que mouslimberbere veut dire qu'il ne faut pas oublier l'importance de la langue arabe dans la lutte de la défense de la langue amazigh.

Cette langue arabe, comme le dit mouslimberbere, assurera la véracité et le sens des versets du coran.

Comme il le souligne, la bible comporte plusieurs contradictions mais c'est un autre sujet.
 
le brbere ou tamazighte ??

gardons l'arabe comme langue officiel tu parles de l'etat marocaine ?? oublie pas que la majorité des papiers sont faites en français , une langue qu'en peux lire et parler ... l'arabe pour la lire mais une fois tu parles aux gens ils vont rien comprendre , moi je prefere que le darija sois une langue nationale plutout que l'arabe.
 
j'ai etudier la langue arabe mais ça me serre à rien j'aurais aimer apprendre autre chose à sa place , la langue arabe est importante pour un arabe . s'il arrive à se faire comprendre avec ... je me demande quel peuple qui parle cette langue ? ils veulent pas admettre que la langue arabe n'as jamais exister et que se n'est qu'un reve qui va jamais se realiser ... ils peuvent toujours rever mais jamais un saoudien va comprendre un seul mot de se que raconte un algerien ou un marocain ... alors de quelle langue parlent ils ?
 
azul
le problem c est cet héritage injuste d imposer des langues sans importance a des peuple pour les vacciner par des idiologie d obscurantime a fin de les controler
il faut lutter contre cette injustice d imposer des langues faibles et sans importance a des peuples et de les priver de leurs langues maternelles

staymate , stamazighte
 
Azar_Canarias a écrit :
j'ai etudier la langue arabe mais ça me serre à rien j'aurais aimer apprendre autre chose à sa place , la langue arabe est importante pour un arabe . s'il arrive à se faire comprendre avec ...

La langue arabe est importante pour comprendre le coran.............pourquoi tu dit elle ne sert a rien?

ils peuvent toujours rever mais jamais un saoudien va comprendre un seul mot de se que raconte un algerien ou un marocain ... alors de quelle langue parlent ils ?

Ce qu'il faut savoir c'est est ce que les marocains et algérien parle le "vrai" arabe
 
si je parle arabe , les autres rigolent de moi :-D ils disent que nous les marocains nous avons un drole d'accent , de meme pour les films et series (religieuses) rare de trouver des acteurs marocoalgerien qui metrisent l'arabe ... notre accent est trop amazighisés ... normal vu que nous sommes des imazighens et en vis dans une terre amazighe . peux etre pour arriver à parler arabe je dois changer de peau ?? un conseil ne vous cassez pas la tete à aprendre une langue morte car ça va vous servire à rien , pensez plutot au darija mais vous devez choisir la quelle !
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top