amerwas

agerzam

Administrator
Il y a un mot qui m'intrigue depuis longtemps, c'est le mot amerwas

En Tachelhit il signifie ressemblance alors que pratiquement partout ailleurs, il signifie dote.

Pourquoi une telle différence de sens ?
 
agerzam said:
Il y a un mot qui m'intrigue depuis longtemps, c'est le mot amerwas

En Tachelhit il signifie ressemblance alors que pratiquement partout ailleurs, il signifie dote.

Pourquoi une telle différence de sens ?

amerwas et arwas sont lié a la notion d'argent.
arwas = budget, ou bien, ou fortune
amerwas = dette.
il y a aussi le verbe ars qui signifie on me doit de l'argent.
tarseghas idrimen = il me doit de l'argent.
 
amerwas, c'est la dette ou la dote ?

arwas, en tachelhit, c'est l'enfer :rolleyes: c'est rare les mots où il y a un sens tellement éloigné .
 
agerzam said:
amerwas, c'est la dette ou la dote ?

arwas, en tachelhit, c'est l'enfer :rolleyes: c'est rare les mots où il y a un sens tellement éloigné .

le terme arwas est tres peu utilisé.
on l'utilise dans l'expression, isouwtanegh arwas negh = il a dilapidé nos biens.
 
j'ai rencontré le mot amerwas dans quelques chansons de rways dont celle de Hmad Amentag "Bismi nkcem-d s lqaSariyyat" (à écouter sur imurig.net) ou notre rays parle du mariage et précisement ci-dessous la nuit de noce avec un langage à peine codé ;-) donc je pencherais pour la signification "dote":

...
ass n tmeghra labudd n kra n tmatarin
yan ujdaà nettan d umnay igh as rZemn
igh as ifsi gh lgid ikks asn tirigin
ukan ar t isselàab igh t inn ufan iSelH
ghakud-ann ka rad-d ibayan ad-t iZer kuyan
ini igh d issruH ccerD ur t inn ukan ifel
d lfarayD ula luDu ur nn ifel yat
ula ssunnt ad tnt id a gwma Henna sselkemn
inna bismillah izàem iffght akkw lxuf
lHujuj yiwi tn-d iSHa yas umerwas
...

Hmad Amentag
Bismi nkcem-d s lqaSariyyat
 
yafelman1 said:
j'ai rencontré le mot amerwas dans quelques chansons de rways dont celle de Hmad Amentag "Bismi nkcem-d s lqaSariyyat" (à écouter sur imurig.net) ou notre rays parle du mariage et précisement ci-dessous la nuit de noce avec un langage à peine codé ;-) donc je pencherais pour la signification "dote":

...
ass n tmeghra labudd n kra n tmatarin
yan ujdaà nettan d umnay igh as rZemn
igh as ifsi gh lgid ikks asn tirigin
ukan ar t isselàab igh t inn ufan iSelH
ghakud-ann ka rad-d ibayan ad-t iZer kuyan
ini igh d issruH ccerD ur t inn ukan ifel
d lfarayD ula luDu ur nn ifel yat
ula ssunnt ad tnt id a gwma Henna sselkemn
inna bismillah izàem iffght akkw lxuf
lHujuj yiwi tn-d iSHa yas umerwas
...

Hmad Amentag
Bismi nkcem-d s lqaSariyyat

tu peux me faire une traduction stp.
 
yafelman1 said:
j'ai rencontré le mot amerwas dans quelques chansons de rways dont celle de Hmad Amentag "Bismi nkcem-d s lqaSariyyat" (à écouter sur imurig.net) ou notre rays parle du mariage et précisement ci-dessous la nuit de noce avec un langage à peine codé ;-) donc je pencherais pour la signification "dote":

Amerwas: signifie à la fois dote et dettes (dans ce cas on utilise plutot le pluriel timrwasin)
 
Arwas signifie UN LIEU LOINTAIN tres desagreable pour y vivre.......d ou l idee d enfer.Sous ce sens les Branes Ghiyata Tsoul l emploient aussi......Probablement c est un mot emprunte a la mythologie amazighe qui a ete perdu
ARWAS Kehla: est l enfer noir.
 
Merci pour vos contributions.

Donc, dans le domaine tachelhit, amerwas signifie à la fois ressemblance et dote.

Si je veux exprimer le mot dette dans une phrase en tachelhit, comment faire alors pour qu'il n'y ai pas possibilité de le comprendre par dote ou ressemblance ?:rolleyes:
 
Il faut ajouter le mot amazighe employe par le Makhzen a savoir:RWA...........
Ce mot designe le secretariat au sein du makhzen.
Jilali BouHmara etait :KATEB RWA.............secretaire.
Je ne sais pas si RWA et ARWAS pour designer enfer ne sont pas lies...RWA serait alors le cachot.
 
Back
Top