Re : "Amaynu" ou "amaynut"
Amastan13
Membre récent
Date d'inscription: March 2007
Localisation: Ldzayer
Messages: 99
Re : Etymologie amazighe
--------------------------------------------------------------------------------
Citation:
Posté par agerzam
C'est complètement en contradiction avec la grammaire amazighe, d'ailleurs au Maroc, c'est amaynu qui a été pris. (sauf si la racine est nt)
Azul a Agerzam,
Je pense que l'exemple de "amaynut" est curieux. Il peut semble qu'il est difficile d'imaginer que le verbe "nay" puisse donner un nom comme "amaynut", mais je pense qu'il a dû y avoir une métathèse (inversion des consonnes) et qu'on pourrait dire que la forme ancienne de "amaynut/amaynu" c'est "amanyu" ? (Là, le "m" est un préfixe de nom d'agent + la racine "ny" qui a donné "nay").
D'autre part, la racine n'est pas "nt" mais "ny". Le "t" est souvent ajouté pour des raisons euphoniques (pour faire le mot "plus beau" à la prononciation), comme dans le mot :
Abaxxut (personne molle, fainéante, kabyle) qui vient en effet de "abaxxu" (asticot, Ayt Yezdeg, Maroc). Donc, le [t] ne fait pas partie de la racine.
La forme "amaynut", avec [t] est attestée en kabyle et elle est donnée dans l'Amawal (Lexique de berbère moderne, de M. Mammeri et ses étudiants, édité par la Coopérative Imedyazen, Paris, 1980).
Rzum ghef udeg-nnegh - Visitez notre site :
http://imedyazen1.tripod.com