Suivez la vidéo ci-dessous pour savoir comment installer notre site en tant qu'application web sur votre écran d'accueil.
Note: Cette fonction peut ne pas être disponible dans certains navigateurs.
Amastan13 a dit:Azul fell-ak ay Amsernat,
En kabyle (tout comme en arabe algérien), le mot "aber'huc" signifie "chiot".
Je ne sais pas quelle est l'origine de ce mot, cependant s'il signifie "enfant" dans un parler chleuh, cela est fort probable qu'il soit amazigh.
Amsernat a dit:-alors, si AHECHMI, AFROUKH et A3YAL sont d'origine arabe, et MOUTCHOU c'est espagnol, et LANFA c'est francais,
qu'en est il de ABERHOUCHE? on y retrouve le ABER et HOUCHE, c'est quoi ca?
-y'a aussi AZZAN , mot amazigh 100%
merci
Amastan13 a dit:Salam alaykum,
Bouhouche :
Peut-être on peut le rapprocher de Mouhouche. Est-ce que le nom ou le prénom "Mouhouche" n'existe pas dans le pays Chleuh ? En Kabylie, il existe.
Ar timlilit
Amsernat a dit:-Non, pas de MOUHOUCHE ici au Souss. Mais on voit que BOU c'est masculin (Bou: proprietaire de , le pere de, ca doit etre arabe), et MOU c'est feminin (meme remarque: Mou, mere de). Mais HOUCHE c'est quoi au juste? quelqu'un connait?
Amsernat a dit:-alors, si AHECHMI, AFROUKH et A3YAL sont d'origine arabe, et MOUTCHOU c'est espagnol, et LANFA c'est francais,
qu'en est il de ABERHOUCHE? on y retrouve le ABER et HOUCHE, c'est quoi ca?
-y'a aussi AZZAN , mot amazigh 100%
merci
Amastan13 a dit:Encore une chose Amsernat :
Dans quelle région est-ce qu'on utilise le mot "mutcu" (moutchou) pour "enfant" ?
Il ressemble au mot chaoui amettcuk (ametchouk) qui signifie "garçon" :
Amettcuk (imettcuken) : garçon.
Tamettcukt (timettcukin) : fille.
Mohammed Salah Ounissi, auteur d'un Dictionnaire Chaoui-Français-Arabe (ENAG, Alger, 2003) a écrit que "amettcuk" proviendrait de l'espagnol (à rapprocher de "muchacho". Mais je doute que cela soit vrai, car : premièrement, si le mot "amettcuk" était espagnol, qu'est-ce qu'il ferait dans une région aussi lointaine comme les Aurès ? alors qu'il n'existe pas dans des dialectes amazighs qui ont côtoyé l'espagnol comme le kabyle (de Béjaïa) ou l'amazigh de l'ouest du pays ?
Il existe des emprunts espagnols en amazigh, comme le mot "sbit'ar" (< hospital en espagnol), mais seulement, un mot comme "sbit'ar" n'est pas connu seulement dans une seule région, mais il s'est répandu naturellement sur une aire géographique plus vaste.
Les emprunts phéniciens dans la langue amazighe ne se retrouvent pas que dans un seul dialecte, mais dans plusieurs (agelzim [houe], agadir [rempart, magasin], aghalim [roseau], etc.).
Ar timlilit
Rzut ghef udeg-nnegh - Visitez notre site :
http://imedyazen1.tripod.com
imal a dit:azul,
abrhuc : gamin
tabrhuct : gamine
Amsernat a dit:-MOUTCHOU? partout a Agadir, on l'entend souvent de la bouche des vieux. Perso, je pense que c''est un mot espagnol.
-Oui, curieuse ressemblance avec AMETCUKK...tout ca doit avoir une explication. Y'a il des Andaloux a Chawiya?
-Vous dites SBITAR aussi chez vous? c'est interessant car au Souss, c'est la meme chose. Y ' a meme plus: NESBITAR..j'ignore d'ou vient ce N.
-
Amsernat a dit:Merci bahra a ssi Amastan.
-Il va falloir peut etre remonter le temps pour savoir si ce MOTCHOU espagnol ne derive pas du AMETCHUK chaoui, sachant que les amazigh ont vecu 7 siecles sur le sol iberien.
-Ayt Landlus? alors la, c'est une bonne surprise!! Au maroc nous n'avons pas a ce que je sache, une tribue pareille. Chez nous, les anda"loups" sont restes arabes, ont le monopole des affaires, la politique et l'art.
-ESCOBAR Zemmouri: oui j'ai lu a propos de ce monsieur y'a un bon moment. C'etait un amazigh noir, donc certainement un esclave. Je ne sais plus ou j'ai lu qu'il y'a une descendance de cet scobar qui vit de nos jours aux USA, les Goya ou quelque chose comme ca, je neme rapelle plus.
-Est ce que chez vous en Kabylie/Chaouia vous dites AZZAN/TAZZANT pour les gamins? le pluriel est unique: TAZZANINES (feminin).
agerzam a dit:agurdi, igurdan : puce (viens ici ma puce)
Chaoui veut simplement dire Berger en arabe. La Chaouia marocaine s'appellait le Tamesna, domaine des Berghwata. Aujourd'hui c'est une région mélangée d'Arabes et d'Amazighes (qui se prennent pour des Arabes).
Cela m'étonne toujours que les Aurésiens aient adopté ce terme de Chaoui et même Tachaouit pour leur langue à partir d'une désignation étrangère. en effet, j'ai ou lire dans un texte français du 19ème siècle que les Aurésiens n'aimaient pas ce terme et préféraient Imazighen.