traduction d'un verbe dans un proverbe

Schtrompf_i_mqorn

New Member
Azul Ayt Suss,

est-ce que quelqu'un pourrait m'analyser un verbe dans un proverbe, j'en connais le sens, mais je comprends pas sa forme exacte :

yiwi-d udm-ns ma ysnntl ul-ns

le verbe c'est "ysnntl" dont je comprends pas trop la forme (pardonnez mon ignorance !), El montassir le traduit par "a caché", j'aimerais savoir quel serait sa conjugaison au présent, et sa forme à l'infinitif, si quelqu'un connait... j'ai trouvé ça dans son dico des verbes tachelhit-français, et le pire c'est que je ne l'ai même pas trouvé dans son dico même, mais dans sa liste de proverbes chleuh... je regrette qu'il n'ait pas fait un index des verbes...

tanemmirt i Ayt Suss !
 
Re : traduction d'un verbe dans un proverbe

Schtrompf_i_mqorn said:
Azul Ayt Suss,

est-ce que quelqu'un pourrait m'analyser un verbe dans un proverbe, j'en connais le sens, mais je comprends pas sa forme exacte :

yiwi-d udm-ns ma ysnntl ul-ns

!

yiwi-d udm-ns ma ysnntl ul-ns

Ce proverbe vise les esprits mauvais,les personnnes de mauvais foi
---------------------------

Autre ex; Udm n yan agh itbayan ul nes,
aylli illan gh wol nes is baynt id udm nes, (
zer udm nes t sut aghu nes:
aylli illangh ugayu n umuch ad isherrakn achttab nes
 
Re : traduction d'un verbe dans un proverbe

ntl : ê. dissimulé, ê. caché
sntl : dissimuler, cacher

antal : ce qui est dissimulé

ar isenttel
 
Re : traduction d'un verbe dans un proverbe

agerzam said:
ntl : ê. dissimulé, ê. caché
sntl : dissimuler, cacher

antal : ce qui est dissimulé

ar isenttel

Antal c'est le fait d'être dissimuler ou hors du champs visuel
Assentl c'est l'action de dissimuler, de faire disparaître.
Ssentl c'est aussi camoufler.
 
Re : traduction d'un verbe dans un proverbe

Schtrompf_i_mqorn said:
Azul Ayt Suss,

est-ce que quelqu'un pourrait m'analyser un verbe dans un proverbe, j'en connais le sens, mais je comprends pas sa forme exacte :

yiwi-d udm-ns ma ysnntl ul-ns

le verbe c'est "ysnntl" dont je comprends pas trop la forme (pardonnez mon ignorance !), El montassir le traduit par "a caché", j'aimerais savoir quel serait sa conjugaison au présent, et sa forme à l'infinitif, si quelqu'un connait... j'ai trouvé ça dans son dico des verbes tachelhit-français, et le pire c'est que je ne l'ai même pas trouvé dans son dico même, mais dans sa liste de proverbes chleuh... je regrette qu'il n'ait pas fait un index des verbes...

tanemmirt i Ayt Suss !


yiwi-d [w] udm-ns ma[yd] issentl [w] ul-ns.
yiwi-d [w] udm-ns ma[yd] issentl[n] ul-ns.


Ces deux phrases sont différentes, ce qui est entre crochets c'est la différence entre deux palers (le tien et le mien en l'occurence). Laquelle de ces deux phrases t'interesses? Parce que le contexte de l'usage du verbe ssentl n'est pas le même entre ces deux phrases.
 
Back
Top