TOUJOURS...Dayman....bedda...

Re : TOUJOURS...Dayman....bedda...

Sin said:
Dites Amsernat ce a entre ar et bedda d'où vient-il? Quelle est sa fonction dans ta phrase?

Ne serait-ce pas abda ( qui veut dire toujours) dont nous avons parlé plus haut?

-Ce a n'est pas toujours assure, quelque fois il y est pas:

*ar bedda gangh: je dors toujours................MAIS
*ar a bedda ggan.....dors toujours......donc je crois que c'est pour l'imperatif...

-"SUL", il faut chercher du cote "SUL"..

igh immut isul SUL...il est mort mais TOUJOURS vivant....

-je crois que toujours a plusieurs equivalents en tamazight, dependant des circonstances...
 
Re : TOUJOURS...Dayman....bedda...

Amsernat said:
-Ce a n'est pas toujours assure, quelque fois il y est pas:

*ar bedda gangh: je dors toujours................MAIS
*ar a bedda ggan.....dors toujours......donc je crois que c'est pour l'imperatif...

-"SUL", il faut chercher du cote "SUL"..

igh immut isul SUL...il est mort mais TOUJOURS vivant....

-je crois que toujours a plusieurs equivalents en tamazight, dependant des circonstances...
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;; SUL :: ENCORE .
 
Re : TOUJOURS...Dayman....bedda...

butkira said:
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;; SUL :: ENCORE .


-wa iyyeh a Butkirra, SUL peut aussi etre ENCORE, mais ca peut etre aussi TOUJOURS
-comme je l'ai dit auparavant, TOUJOURS peut avoit plusieurs equivalents en tamazight..
-ENCORE: plusieurs equivalents selon le contexte: SUL, DAGH,
 
Re : TOUJOURS...Dayman....bedda...

Amsernat said:
-wa iyyeh a Butkirra, SUL peut aussi etre ENCORE, mais ca peut etre aussi TOUJOURS
-comme je l'ai dit auparavant, TOUJOURS peut avoit plusieurs equivalents en tamazight..
-ENCORE: plusieurs equivalents selon le contexte: SUL, DAGH,

Tu as parfaitement raison Amsernat !
 
Re : TOUJOURS...Dayman....bedda...

"sul" c'est encore lorsque l'action a debuté dans le passée et qu'elle continue toujours d'avoir lieu, il prend donc le sens de "toujours"

isul sul: il est encore vivant (il est toujours vivant)... (d'ailleurs ces deux "sul" (encore, toujours et vivre) sont sans doute liés, l'un doit avoir été derivé de l'autre)
 
Re : TOUJOURS...Dayman....bedda...

agoram said:
"sul" c'est encore lorsque l'action a debuté dans le passée et qu'elle continue toujours d'avoir lieu, il prend donc le sens de "toujours"

isul sul: il est encore vivant (il est toujours vivant)... (d'ailleurs ces deux "sul" (encore, toujours et vivre) sont sans doute liés, l'un doit avoir été derivé de l'autre)
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;DAGH :: HASARD
;
 
Re : TOUJOURS...Dayman....bedda...

Amsernat said:
Ca fait bizare que le meme mot veut dire une chose chez les arabes et son contraire chez les amazighs. On dirait que lorsque les arabes sont arrives a tamazirte, ils disaient aux amazighs " vous ne resterez plus abadan )jamais) des amazighs", et les amazighs qui repondaient "nous resteront des amazigh abadan (toujours"...ca fait bizare...

C'est fou, mais je me suis imaginée la même histoire que ce que tu viens d'écrire...Est-ce une preuve que j'ai l'ésprit aussi "tordu" que toi"...:eek: :D


Sinon, j'ai trouvé le mot:

ArsaD (transcrit telquel) pour dire toujours, mais je ne l'ai jamais entendu....
 
Re : TOUJOURS...Dayman....bedda...

tamaynut said:
C'est fou, mais je me suis imaginée la même histoire que ce que tu viens d'écrire...Est-ce une preuve que j'ai l'ésprit aussi "tordu" que toi"...:eek: :D


Sinon, j'ai trouvé le mot:

ArsaD (transcrit telquel) pour dire toujours, mais je ne l'ai jamais entendu....

-Ahe! je suis pas le seul tordu! Quelle aubaine!

-je crois que SUL est une piste credible. Remarquez dans le verbe ISUL =il vit , y'a SUL, la vie a quelque chose a voir avec TOUJOURS....

-sino ARSAD why not?

-ARSA chez moi c'est "arrete" ou "ne bouge pas"...c'est arabe, ca vient du mot "ALMARSA"= le port, ou les beateau arretent, ne bougent pas...
 
Re : TOUJOURS...Dayman....bedda...

Amsernat said:
-

-ARSA chez moi c'est "arrete" ou "ne bouge pas"...c'est arabe, ca vient du mot "ALMARSA"= le port, ou les beateau arretent, ne bougent pas...

Là tu tires par les cheveux... en plus tu affirme avec certitudes ce que je trouve plus que douteux.

rsû : rester tranquille, immobile

rsîgh: "je suis tranquille"....ou "j'ai mes esprits"

ur trsît: t'es pas net

srsû: rendre immobile, fortifier, consolider.
 
Re : TOUJOURS...Dayman....bedda...

agoram said:
Là tu tires par les cheveux... en plus tu affirme avec certitudes ce que je trouve plus que douteux.

rsû : rester tranquille, immobile

rsîgh: "je suis tranquille"....ou "j'ai mes esprits"

ur trsît: t'es pas net

srsû: rendre immobile, fortifier, consolider.

-tes cheveux tu veux dire?

-ousink waman agmanou. ARSA est un mot arabe. Dans le coran "bismi allahi MARSAHA wa majraha"

-arsu amazigh et arsa arabe c'est la meme chose!!!
 
Re : TOUJOURS...Dayman....bedda...

Sorry i have seen many examples here but the answer is easy and clear in that case it resembles the English languages.
 
Re : TOUJOURS...Dayman....bedda...

;;;;;;;;;;;;;;;;;
; isul sul : ne sugnifie pas - vivant - mais :: il est encore present ) (
; iddr sul :: il est encore vivant ----
 
Re : TOUJOURS...Dayman....bedda...

Si tant est qu'ils fassent aussi partie de votre parlé, je vous invite à considérer - en connexion avec ce topic - les mots suivants:

i).Kraylawas (as, jour)

ii).Kraylayid (yid, nuit)
 
Re : TOUJOURS...Dayman....bedda...

Comme c'est en rapport, autant le mettre ici:

Tamyurt: habitude

(sur le verbe myer ...)
 
Re : TOUJOURS...Dayman....bedda...

:::::::::
;; Si tant est qu'ils fassent aussi partie de votre parlé, je vous invite à considérer - en connexion avec ce topic - les mots suivants:

i).Kraylawas (as, jour)

ii).Kraylayid (yid, nuit)
__________________
"Massn tebsisin gh usemmid zund ifaghriwn gh wakl."
;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; ; tanmmitr nnek agma amzwaro .
;; amladd izd urd wan kyyin ma nra att nsala!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ad agma,a issugt wakuc (rbbi) x (gh) wan wannun !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
;
;; akk esstghwi wakuc (rbbi) zund tuffalt x (gh) tG'lla usengar da tsserkmen gar tamghart ilan gar afus x (gh) gar tasmast da mo tssedrus aman !!!!!!!!!!!!!!!
 
Back
Top