Pa ssi juste que ça ta trad Iba Herrou !!!lallayejja a écrit :
azul ayagerzam
lateefa turad : tayri tuda i tumert n sin iman
traduction : l'amour suffit pour rendre deux âmes heureuse.
enfin lateefa l'a écrit , ur sengh is teghan ;-)
botagant a écrit :
:-D ilef n udrar ad guigh
Tissan izd ilef n tagant ura i tikssad la wagerzam la izem
Iwizi-U-Sus a écrit :
J'ai trouvé une erreur de grammaire dans votre expression:
"tayri tuda i tumert n sin iman"
"Iman"(esprit) est un singulier, mais au pluriel, nous aurons plutôt "imanEN"
Alors on aura plutôt,
"tayri tuda i tumert n sin imanEN"
Alors Achtouken, ne déroger pas à la régle, soyez toujours les meilleurs!!
D'ailleurs on va faire une pétition pour avoir notre rubrique dans ce site, les Ayt Baàmran et les Imi n Tanut en ont bien la leur...!!! Alors Webmaster?
agerzam a écrit :
Tassudemt pour celui qui sait me dire ce qui est marqué (+ traduction !)
Iwizi-U-Sus a écrit :
J'ai trouvé une erreur de grammaire dans votre expression:
"tayri tuda i tumert n sin iman"
"Iman"(esprit) est un singulier, mais au pluriel, nous aurons plutôt "imanEN"
Alors on aura plutôt,
"tayri tuda i tumert n sin imanEN"
Alors Achtouken, ne déroger pas à la régle, soyez toujours les meilleurs!!
D'ailleurs on va faire une pétition pour avoir notre rubrique dans ce site, les Ayt Baàmran et les Imi n Tanut en ont bien la leur...!!! Alors Webmaster?