tawengimt

tawengimt c'est un instant de pensée comme le disé notre cher MODERATORT exemple
"agerzam ar iswinguim é manka srayédé gh'souss.com"
 
yafelman1 said:
azul et bonne tafaska!

je cherche la signification du mot "tawengimt", quelqu'un pourrait il m'aider?

Chez moi on dis Aswimgem qui veut-dire penser ou reflechir
 
oui tout a fait c'est bien celà penser, reflechir profondemment...
 
.

Merci pour les explications en effet ca me parait à présent évident que tawengimt vient du verbe swingm. je n'avait pas fait le rapprochement avant. je n'ai jamais rencontré ce mot sauf deux fois que voila:


1- chanson du pélerinage de outznakht

"Tiyyara ujadnt ad gisn ins willi iran
kiwan meln as lblaSt nes ghwlin issen-tt
rarn kulci tawengimt nesn s liaqqin
tassaàt n Sber igh ur tlli yaHl yan
da ttummaln ar ttuhamn ur ssinn sul
is rad-d urrin neghd a nn qqaman msakin..."

2- le titre d'une chanson de Hmad Amentag serait:

"sir a lbaz inu muddu luH tawengimt"
 
agerzam said:
Et si on traduisait le reste du texte truffé de darija ?

lblaSt : adghar
kulci : kw
...

tu as raison c'est truffé de darija comme dailleurs chez un bon nombres de rways, néanmoins on trouve également un lexique amazigh qui peut nous interesser surtout chez outznakht plus que chez les autres
 
yafelman1 said:
Merci pour les explications en effet ca me parait à présent évident que tawengimt vient du verbe swingm. je n'avait pas fait le rapprochement avant. je n'ai jamais rencontré ce mot sauf deux fois que voila:


1- chanson du pélerinage de outznakht

"Tiyyara ujadnt ad gisn ins willi iran
kiwan meln as lblaSt nes ghwlin issen-tt
rarn kulci tawengimt nesn s liaqqin
tassaàt n Sber igh ur tlli yaHl yan
da ttummaln ar ttuhamn ur ssinn sul
is rad-d urrin neghd a nn qqaman msakin..."

2- le titre d'une chanson de Hmad Amentag serait:

"sir a lbaz inu muddu luH tawengimt"

Je crois qu'il y a une difference entre Aswimgem et tawengimt .
Dans Tawengimt il y a une idée de souci, d'obsession.
Dans la chanson de Utznakht, il est question de pelerins qui vont prendre l'avion, ils ont des pensées preoccupées...

"rarn kulci tawengimt nesn s liaqqin
tassaàt n Sber igh ur tlli yaHl yan"

En tout cas Utznakht était un ami de ma famille et je pense qu'il emploie le terme tawengimt selon la definion des gens de cette region...
Enfin je crois....
 
azul/salut
-
-tawngemt : je ne jamais entedu ce mot ,, vous voulez p'etr dire : tunjimt (mot d'orignie arabe)
-- pour le reste voici ma trduction : t'yyara = taylalt ou aylal au mascul,// aKKw= tous- toute // aS'S'abr =assay // da ttuham = d'rent as ned sat aman // yah'l = ittgh'é //lblas't = idis // tassaàt -assaàa = gam // ujaden = h'yylen //

------ acku x wassf ad ur a sul nttini : iffrttel , maccant : injem = échapper ----------
------ swingim / swingm /iswigimn : ur ssinx imh'asen yad'nin abla ghwid.-------------
 
yafelman1 said:
Merci pour les explications en effet ca me parait à présent évident que tawengimt vient du verbe swingm. je n'avait pas fait le rapprochement avant. je n'ai jamais rencontré ce mot sauf deux fois que voila:

"tawengimt" ne vient pas de verbe "swingem" mais de "wengem"....le verbe de base est "wengem" et "swingem" n'est que le factif de ce verbe....
"Tawengimt" est un pensée triste, un regret qui viennent d'eux meme, qui s'imposent à l'individu , sorte de pensée melancolique et nostalgique...
"taswingemt" est une pensée active...une reflexion
 
.

agoram said:
"tawengimt" ne vient pas de verbe "swingem" mais de "wengem"....le verbe de base est "wengem" et "swingem" n'est que le factif de ce verbe....
"Tawengimt" est un pensée triste, un regret qui viennent d'eux meme, qui s'imposent à l'individu , sorte de pensée melancolique et nostalgique...
"taswingemt" est une pensée active...une reflexion

Merci Agoram! explications claires et nettes comme à l'acoutumée ;)
 
Back
Top