Talemda n'tachelhit deg souss.com Apprentissage tachelhit su

Azul khafoun aytma tista
nech sawlegh idj wawal zeg ait seghrouchen n'chamal.
Awal negh am oun irifyen. Negh ad lemdegh tachelhit deg souss.com. Kh ouyen taghsegh ad tarim s tachelhit aked tafransist ghas ad koun fehmegh.
Tinmerrin

Paix sur vous mes freres et soeurs
je parle une langue des ait seghrouchen du nord.
notre dialecte ressemble a celui des rifains. je pense apprendre tachelhit sur souss.com. c'est pourquoi je souhaiterais que vous ecriviez en tachelhit accompagné du francais afin que je vous comprenne.
Merci
 
Mohand,

J'ai essayé d'apprendre Tassoussit mais sans succès, je décroche rapidement. Par contre les Parler de sud-est (parler de Baddou) est plus facile que celui de Souss.

J'espère que toi t'arrivera.

P.S.

Je n'ai toujours pas compris pourquoi pour exprimer le présent les Ayt Souss utilisent la particule " ar". Il y 'a aussi la prépondérance de "u" dans les mots et ça me gâche l'apprentissage! exemples :

"Alghum, Aghu, ameddakul " pour " alghem, aghi, ameddukel"
 
kray gattan d wawal ness,mash imazighen akoulou nka
chacun a son parler mais ,nous sommes tous des imazighen
 
Manis chek a ouma ?
mak tellit darifi ?

D'ou es tu mon frere ?
es tu rif ?

deg wawal n sawalegh nteni oulad nekuni:
alghem, aghi, ameddakul

dans le dialecte que je parle, nous disons nous aussi:
alghem, aghi, ameddakoul
 
Y en a qui ont uen drôle de conception de l'"apprentissage" "aghi / aghu" , ce n'est pas de l'apprentissage, c'est une même langue avec un accent différent !

En Belgique on prononce "lait" comme "lè", en France c'est plutôt "lé" (et encore suivant les régions), je vais pas commencer à "apprendre" le français de France !

Seul le "ar" du présent est spécifique.

Mohand, je ne sais pas en quoi tu as parlé, mais franchement, c'est parfaitement compréhensible.
 
mohand1978 a écrit :
Manis chek a ouma ?
mak tellit darifi ?

D'ou es tu mon frere ?
es tu rif ?

deg wawal n sawalegh nteni oulad nekuni:
alghem, aghi, ameddakul

dans le dialecte que je parle, nous disons nous aussi:
alghem, aghi, ameddakoul


C'est normal qu'on dit presque la même chose. En effet, les Ayt Seghrouchn et les Ayt Warayen sont originaires de la basse moulouya. Ils ont accompagné les Mérinides dans la conquête de Fes et de Marrakech et ils se sont installé dans l'Atlas oriental

Le parler des Ayt Seghrouchen est un parlet zénète comme celui parler dans l'oriental et dans le Rif (hormis la région Ktama)

Les Ayt Seghrouchen et les Ayt Warayen ont soutenu Abdelkrim ALKHATTABI et ils ont adhéré à la République du Rif. Les français ont senti le danger de l'expansion du Rif à Taza et à l'Atlas orientale ce qui a poussé les Français à s'allier aux espagnoles pour capoter ctte république naissante car aprés Taza l'Atlas oriental, Abdelkrim songeait à Fes. L'emblème de Abdelkrim était : de Ajdir à Agadir
 
Donc tu es des ait Warain
Zigh chek zeg ait warain

Je connais l'histoire des ait warain dont tu me parles.
Snegh tarigh n'ait warain n'iyé tenet.

J'ai ma tante a zerarda
Gheri khalti di zerarda

Netch zeg ahermemou, zeg ait zegout
moi je suis de ahermemou, des ait zegout

akh! a dek i 3ajeb:
voici! ca va te plaire:
http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?Destination=Gallica&O=IFN-7702246
 
mohand1978 a écrit :
Donc tu es des ait Warain
Zigh chek zeg ait warain

Je connais l'histoire des ait warain dont tu me parles.
Snegh tarigh n'ait warain n'iyé tenet.

J'ai ma tante a zerarda
Gheri khalti di zerarda

Netch zeg ahermemou, zeg ait zegout
moi je suis de ahermemou, des ait zegout

akh! a dek i 3ajeb:
voici! ca va te plaire:
http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?Destination=Gallica&O=IFN-7702246

Nech ur lligh(djigh) zeg Ayt Warayen, nech zi Arif

Isem n tamdint n Ahermoumou ibaddal, Makhzen yuch-as isem nneghnni/nneden : " Ribat alkhayr"
 
Agerzam, je suis d'accord avec toi, moi aussi j'arrive a comprendre aisément le tachelhit, mais une traduction systématique en francais me serait d'une grande utilité pour perfectionner mon apprentissage du tachelhit.
Le dialecte que je parle est un dialecte de la tache zenete de Taza, il est tres proche du dialecte du rif d'un point de vue lexical, mais les déformations inhérentes au dialecte du rif le rendent pratiquement inintelligible pour nous.
Le dialecte zenete des ait seghrouchen, ait warain, ighezrene est tres arabisé, je pense qu'a l'instar des kabyles nous pourrions puiser dans le tachelhit des racines verbales berberes.
voici un petit texte dans mon dialecte, ca te donnera une petite idée:
http://www.berberemultimedia.com/bibliotheque/auteurs/peyron96.pdf
 
"Nech ur lligh(djigh) zeg Ayt Warayen, nech zi Arif

Isem n tamdint n Ahermoumou ibaddal, Makhzen yuch-as isem nneghnni/nneden : " Ribat alkhayr""

ayi a ouma, snegh elmakhzen i baddel ism n tamdint ohermemou, walakin medden ness soulen qarnass ahermemou.

Oui mon frere, je sais que le Makhzen a changé le nom de la ville d'ahermemou, mais les gens continuent de l'appeler ahermemou.
 
mohand1978 a écrit :
Agerzam, je suis d'accord avec toi, moi aussi j'arrive a comprendre aisément le tachelhit, mais une traduction systématique en francais me serait d'une grande utilité pour perfectionner mon apprentissage du tachelhit.
Le dialecte que je parle est un dialecte de la tache zenete de Taza, il est tres proche du dialecte du rif d'un point de vue lexical, mais les déformations inhérentes au dialecte du rif le rendent pratiquement inintelligible pour nous.
Le dialecte zenete des ait seghrouchen, ait warain, ighezrene est tres arabisé, je pense qu'a l'instar des kabyles nous pourrions puiser dans le tachelhit des racines verbales berberes.
voici un petit texte dans mon dialecte, ca te donnera une petite idée:
http://www.berberemultimedia.com/bibliotheque/auteurs/peyron96.pdf

Ayyuz (bravo) mala tiwdad ad tfahmad Ayt Souss, nech ghari imnusen(problèmes) kid-es

Mamech teggid ad tlemded tachelhit ? nech ur zmiregh :-?
 
Yura Mhand: “Azul khafoun aytma tista
nech sawlegh idj wawal zeg ait seghrouchen n'chamal.
Awal negh am oun irifyen. Negh ad lemdegh tachelhit deg souss.com. Kh ouyen taghsegh ad tarim s tachelhit aked tafransist ghas ad koun fehmegh."

Azul uma. Necc fehmegh min turid marra. Mec texsed ad tessened tacelhit, ghas eqqar arraten n tcelhit di ighmisen teseghed (buy) idlisen enes.

Egg yijj umeddakkwer zi Souss, ssawar as tacelhit, da termeded di setta (six) n ccehura (months).

Daha ca n iwariwen:
"Tarigh" = amezruy.
"baddel" = senfel
"walakin"= mac (maca)

Wak-Wak: Tanemmirt x wawar nni amaynut: imnusen. Neqqar as : timukrisin.
 
Agrawal,

awar "amnus" ur illi d amaynu. Irifiyen qqaren (ar tinnin) "amnus, imnusen " i " lmouchkil"

Awar "tamukrist, amukris" yegga am awar n Arif " akrus = noeud "
 
agerzam a écrit :

Agrawal pourquoi mets-tu des 'e' dans tous les sens ? :-?


Je pense qu'on est pas obligé de suivre tout ce qui veint de l'IRCAM.


Personnellemnet je suis contre plusieurs préconisations de cet institut makhzénien où quelques amazighs de pacotille en profite pour s'enrichir sur le dos de mouvement amazigh.

Mme DEMNATI a dit que "l'IRCAM n'est que bénéf" !! Elle a un salaire, elle y a trouvé un mari bientôt une maison à HAy RIAD ou à Marrakech !!!

L'IRCAN a décidé de ne pas utiliser le "e" !!! je trouve que c'est une connerie !
 
Yura Agerzam: "Agrawal pourquoi mets-tu des 'e' dans tous les sens ?"

Azul.

For now you can ignore my "e". I will explain the way I write Tamazight once I have time (2956).
 
matta awal "amaynut"?, ur t fehmegh ara .
Qu'est ce que "amaynut"? je ne le comprend guère.
tanmirt
merci


[ Edité par mohand1978 le 23/10/2005 22:50 ]
 
mohand1978 a écrit :
matta awal "amaynut"?, ur t fehmegh ara .
Qu'est ce que "amaynut"? je ne le comprend guère.
tanmirt
merci


[ Edité par mohand1978 le 23/10/2005 22:50 ]

"Amaynu" negh "amaynut" d awal n Ayt Suss. Ye3na " nouveau".

Amaynu, amaynut/imaynuten

awal " tamaynut" te3na " modernité, renouveau"
 
Back
Top