souffler - respirer

agerzam

Administrator
En tachelhit,

respirer, se reposer : sgunfu ce qui a donné asunfu (asgunfu) : repos

Est-ce le même mot pour "respiration" ? Et dans les autres parlers qu'emploie-t-on ?

souffler : sûd

le souffle : asûd
:confused: vous n'avez pas un autre mot que celui-là qui apris une autre connotation ? :rolleyes:
 
agerzam said:
En tachelhit,

respirer, se reposer : sgunfu ce qui a donné asunfu (asgunfu) : repos

Est-ce le même mot pour "respiration" ? Et dans les autres parlers qu'emploie-t-on ?

souffler : sûd

le souffle : asûd
:confused: vous n'avez pas un autre mot que celui-là qui apris une autre connotation ? :rolleyes:


Respirer, c’est SUNFUS ( ou SGUNFUS ), et non SUNFU ( ou SGUNFU ).

SUNFU ( se reposer ) est proprement amazighe.

Quant à SUNFUS ( respirer ), étant donnée sa proximité sémantique avec le mot arabe NAFS ( âme ), qui a donné TANAFFUS ( respiration ) et TANAFFASA ( respirer ), j’émettrais à son propos 4 hypothèses :

- ou bien cette proximité n’est qu’une coïncidence
- ou bien il s’agit d’un emprunt à l’Arabe
- ou bien c’est un emprunt au Punique ( sœur de l’Arabe )
- ou bien il appartient au fonds commun afro-asiatique
 
Agraw_n_Bariz said:
Respirer, c’est SUNFUS ( ou SGUNFUS ), et non SUNFU ( ou SGUNFU ).

SUNFU ( se reposer ) est proprement amazighe.

Quant à SUNFUS ( respirer ), étant donnée sa proximité sémantique avec le mot arabe NAFS ( âme ), qui a donné TANAFFUS ( respiration ) et TANAFFASA ( respirer ), j’émettrais à son propos 4 hypothèses :

- ou bien cette proximité n’est qu’une coïncidence
- ou bien il s’agit d’un emprunt à l’Arabe
- ou bien c’est un emprunt au Punique ( sœur de l’Arabe )
- ou bien il appartient au fonds commun afro-asiatique

Plus je te lis et plus je m’enrichis, merci de votre plume a tagumatte....
 
J'ai lu hier que c'était un fond afro-asiatique. D'ailleurs le G de SGUNFUS me fait penser que la racine fait aprtie de la langue.

Au Mzab, on a :

taneffut, tineffutin:
haleine, souffle, d'ou âme, principe de vie

yejj-ed ghi tinzat-es bac-akk ad yessili taneffut
il laissa juste dépasser son nez pour pouvoir faire monter le souffle(la respiration)


Il y a sûrement un lien entre SGUNFUS/SUNFUS - SUNFU/SGUNFU - ANFU/UNFU
 
There are two different roots here giving different words one is Pan-Berbere[NFU] the other Semetic[NFS].
In Morocco we use the words Asunfu 1 - Aswunfu 2- Asgunfu 3 , all these words are based on [NFU] 1;souss 2; hight-atlas 3; middle-atlas
Agerzam gave a other example used in Mzab[algeria], I want to give an other one used in Libya; ssenfu : to rest

The dictionnary of M.Taifi mentions a word based on [NFS] giving ar. that it comes from arabic;
UNFUS: respiration. souffle, haleine

-ibbey digs wunfus-
il ne respire plus

It is clear to me that the word you mention as : SGUNFUS comes from this verb UNFUS

ps: it often occurs in tamazight that you see e.g. tawwuri-tagguri, tawwunt-taggunt etc..
 
agerzam said:
En tachelhit,

respirer, se reposer : sgunfu ce qui a donné asunfu (asgunfu) : repos

Est-ce le même mot pour "respiration" ? Et dans les autres parlers qu'emploie-t-on ?

souffler : sûd

le souffle : asûd
:confused: vous n'avez pas un autre mot que celui-là qui apris une autre connotation ? :rolleyes:


y a il un lien avec suffus = cracher ?
 
agerzam said:
Au Mzab, on a :

taneffut, tineffutin:
haleine, souffle, d'ou âme, principe de vie

yejj-ed ghi tinzat-es bac-akk ad yessili taneffut
il laissa juste dépasser son nez pour pouvoir faire monter le souffle(la respiration)




Ancient Egyption and Tamazight an example from the book of the dead showing two(actually more than 2) similarities;

NIFU: air, wind, breath

NEB NIFU: Lord of air (name of Osiris)

NEB NERU: Lord of victory (name of the heart of Osiris)

A sentence:

set em----------nifu--en anekh
her mouth with the breath of life

Source:
- First Steps in Egyptian. A book for beginners By Ernest Alfred Wallis Budge
-Ernest Alfred Budge. The Book of the Dead. The Chapters of Coming Forth by Day. A Vocabulary in Hieroglyphic to the Theban Recension of the Book of the Dead. By Ernest Alfred Wallis Budge
Tool: http://books.google.com
 
Agraw_n_Bariz said:
Respirer, c’est SUNFUS ( ou SGUNFUS ), et non SUNFU ( ou SGUNFU ).

SUNFU ( se reposer ) est proprement amazighe.

Quant à SUNFUS ( respirer ), étant donnée sa proximité sémantique avec le mot arabe NAFS ( âme ), qui a donné TANAFFUS ( respiration ) et TANAFFASA ( respirer ), j’émettrais à son propos 4 hypothèses :

- ou bien cette proximité n’est qu’une coïncidence
- ou bien il s’agit d’un emprunt à l’Arabe
- ou bien c’est un emprunt au Punique ( sœur de l’Arabe )
- ou bien il appartient au fonds commun afro-asiatique


Sunfus est en faite la forme intensive factive du verbe...Le verbe de base est "nfs" (forme factive :"sunfs")

unfus: souffle, respiration

on a egalement le verbe

"Tnfs" : s'aerer, action de sortir de l'air

"Skrer as agwdî ma gh itnfas" : fais lui un trou pour qu'il s'aere
 
Asud'

agerzam said:
En tachelhit,

respirer, se reposer : sgunfu ce qui a donné asunfu (asgunfu) : repos

Est-ce le même mot pour "respiration" ? Et dans les autres parlers qu'emploie-t-on ?

souffler : sûd

le souffle : asûd
:confused: vous n'avez pas un autre mot que celui-là qui apris une autre connotation ? :rolleyes:

Azul ay Agerzam,

Je ne sais pas quelle connotation aurait pris le mot asud' en tacelhayt, mais chez-nous on le dit asud'u.

En kabyle, sud' signifie également "souffler" :

La yettsud'u fell-as === Il souffle sur lui
Isud'-d wad'u === Le vent a soufflé

En kabyle, les verbes qui ont la forme "C1uC2", ont un nom d'action avec la forme "aC1uC2u" (C = consonne) :

Sud' === asud'u
Sugh (crier) === asughu (cri)

Ar timlilit
 
Respirer en amazigh

Sslam n R'ebbi fell-awen,

Le verbe "sgunfu" est utilisé en kabyle (dans la région du Soummam, est de la Kabylie) : il signifie "se reposer".

La forme "ssunfu" de tacelhayt est une forme peut-être "contractée" (qui était à l'origine "sgunfu" ?).

J'aimerais juste ajouter que dans l'amazigh de Ghadames, en Libye, "nfu" signifie "respirer".
Egalement, dans le léxique d'amazigh moderne de M. Mammeri (ad t-yer'h'em R'ebbi, "taneffut" c'est "l'âme". J'ignore dans quel dialecte est utilisé ce mot, mais ici, l'on peut déjà remarquer un parallèle entre l'arabe et l'amazigh car même en arabe, les mots "tanaffasa" (respirer) et "nafs" (âme) viennent de la même racine.

Moi je pencherais vers une hypothèse que "nfu" (respirer) et "tanaffas" (en arabe) ont une origine afro-asiatique. Seulment, je pense que la forme sémitique "NFS" est la plus ancienne, car elle garde encore une consonne , que la forme amazighe a probablement perdu (à moins que "ssunfes", dans tacelhayt, soit la forme amazighe la plus ancienne qui existe encore aujourd'hui).

Ar timlilit
 
Ssussef

mohand1978 said:
y a il un lien avec suffus = cracher ?

Azul fell-ak a Mohand,

Le verbe "ssussef " (cracher en kabyle) ou "ssuccef" (en mozabite) est dérivé du verbe "ssef".

Remarquez sa forme : les verbes dont la forme est "C1C1eC2" ont la forme factitive de "ssuC1C1eC2" (C = consonne) :

Kkes (enlever) === ssukkes (sauver)
Ffegh (sortir) === ssuffegh (faire sortir)

"Ssef" signifie "extraire". Donc, le verbe "ssussef" a une relation avec "le fait d'expulser quelque chose".

Ar timlilit
 
azul Amastan2 can you give me a source about this sentence:

J'aimerais juste ajouter que dans l'amazigh de Ghadames, en Libye, "nfu" signifie "respirer".

Have you read the example of Egyptian and Tamazight?, I think there you can find your answer, there is also an article which is an interview with Professeur Karl Prasse
http://membres.lycos.fr/tawiza/TAWIZA56/Prasse.htm

Moi je pencherais vers une hypothèse que "nfu" (respirer) et "tanaffas" (en arabe) ont une origine afro-asiatique. Seulment, je pense que la forme sémitique "NFS" est la plus ancienne, car elle garde encore une consonne , que la forme amazighe a probablement perdu (à moins que "ssunfes", dans tacelhayt, soit la forme amazighe la plus ancienne qui existe encore aujourd'hui).


Amastan2 said:
Sslam n R'ebbi fell-awen,

Le verbe "sgunfu" est utilisé en kabyle (dans la région du Soummam, est de la Kabylie) : il signifie "se reposer".

La forme "ssunfu" de tacelhayt est une forme peut-être "contractée" (qui était à l'origine "sgunfu" ?).


Egalement, dans le léxique d'amazigh moderne de M. Mammeri (ad t-yer'h'em R'ebbi, "taneffut" c'est "l'âme". J'ignore dans quel dialecte est utilisé ce mot, mais ici, l'on peut déjà remarquer un parallèle entre l'arabe et l'amazigh car même en arabe, les mots "tanaffasa" (respirer) et "nafs" (âme) viennent de la même racine.


Ar timlilit
 
Taghdamsit

Dear Idir,
Thank you for your answer,

Yes, I have read the example you gave about Ancient Egyptian, and it's very interesting.

The example about the verb "nfu" in Ghadamsi was found in the dictionary of J. Lanfry, "Dictionnaire Ghadamès II, Glossaire (Parler des Ayt Waziten), Le Fichier Périodique, 1973". It is a very interesting work that I advise you to read and explore. A friend of mine lent it to me in the year 2000, and I could copy some words from it. The Ghadamsi dialect is one of the dialects which still keep some of the oldest features of our language (some Amazigh words are kept in it with their oldest form, like the example Chaker gives about the verb "rnu" (to add, to defeat) : in Ghadamsi, this verb is pronounced "rneb" (with a loosened which resembles [v]), which means that in Ancient Amazigh, the root of the verb was probably "RNB" and not "RN" as it is the case today in most of the dialects :) (for this, look in the "Manuel de Linguistique Berbère, tome II, which has important chapters about the diachrony of the Amazigh language).

Oooh ! I would like to thank you very much for your link too :)

Tanemmirt,
Ar timlilit
 
tanmmirt nnk Amstan2

your welcome!


I will try to find the work of Lanfry and read it thanks again, I want to read also his work on religious vocabulary ;-)

ar tikklt yad'nin
 
Back
Top