Similarites entre Conjuguaison en berbere/arabe

Amsernat

New Member
Les verbes Yemmut en berbere, et Mata en arabe (tout deux voulant dire deceder)

Ammutgh........Amoutou
Temmutt........Tamoutou
Yemmut..........Yamoutou
Temmut..........Tamoutou

Nemmut..........Namoutou
Temmutm.......Tamoutouna
Temmutemt.....Tamoutna
ammoutn..........yamoutouna
mmoutent........tamoutanna


En majuscule, les lettres qui sont similaires entre les deux conjugaisons....Surtout le T et le N....

Quelqu'un pourrait expliquer l'origine de ces similarites?

(PS: c'est un exemple un peu surealiste car apres la mort, on a pas le temps de dire je suis mort...mais....on peut dire je suis mort de rire....ammoutgh s tadsa)
 
ici tu as conjugue le verbe au futur,car l arabe n a que trois temps:
le passe et le futur .........le present est represente par l Imperatif.
la comparaison avec le passe serait sans doute interessante......



Amsernat said:
Les verbes Yemmut en berbere, et Mata en arabe (tout deux voulant dire deceder)

Ammutgh........Amoutou
Temmutt........Tamoutou
Yemmut..........Yamoutou
Temmut..........Tamoutou

Nemmut..........Namoutou
Temmutm.......Tamoutouna
Temmutemt.....Tamoutna
ammoutn..........yamoutouna
mmoutent........tamoutanna


En majuscule, les lettres qui sont similaires entre les deux conjugaisons....Surtout le T et le N....

Quelqu'un pourrait expliquer l'origine de ces similarites?

(PS: c'est un exemple un peu surealiste car apres la mort, on a pas le temps de dire je suis mort...mais....on peut dire je suis mort de rire....ammoutgh s tadsa)
 
Amsernat said:
Les verbes Yemmut en berbere, et Mata en arabe (tout deux voulant dire deceder)

Ammutgh........Amoutou
Temmutt........Tamoutou
Yemmut..........Yamoutou
Temmut..........Tamoutou

Nemmut..........Namoutou
Temmutm.......Tamoutouna
Temmutemt.....Tamoutna
ammoutn..........yamoutouna
mmoutent........tamoutanna


En majuscule, les lettres qui sont similaires entre les deux conjugaisons....Surtout le T et le N....

Quelqu'un pourrait expliquer l'origine de ces similarites?

(PS: c'est un exemple un peu surealiste car apres la mort, on a pas le temps de dire je suis mort...mais....on peut dire je suis mort de rire....ammoutgh s tadsa)

On ne peut pas comparer le passé et le futur. En effet, En TAmazight, tu as conjugué le verbe au passé alors que tu l'as fait au futur en arabe !

Ce qu'il faut comparer est:

ad/rad mmtegh........Amoutou
ad/rad temmted/temmtet........Tamoutou
ad/rad yemmet..........Yamoutou
ad/rad temmet..........Tamoutou

ad/rad nemmet..........Namoutou
ad/rad temmtem.......Tamoutouna
ad/rad temmtemt.....Tamoutna
ad/rad mmuten..........yamoutouna
ad/rad mmutent........tamoutanna


Il est facile de noter que les stucutres sont trés différentes
 
En egyptien il y a une serie de mots et de verbes( bien que le verbe soit difficilement discernable en egyptien....c est un point de discorde entre egyptologues) pour dire deceder et mourir
Pour la racine
MUT attestee dans les hieroglyphes cela veut dire se suicider ou mourir par ses propres mains.Cette racine a ete reprise dans le COPTE sous la forme de MOYTE et MOUUTE.......( garder a l esprit que la lettre centrale est soit un Y ou U que nous retrouvons en arabe dans le verbe Ma-ta- yamoutu.......et dans tous verbe dit defectueux ou le A de la forme passe devient soit un Y soit une Waw a la forme future).... le
Il ya plusieurs motspour designer la mort dont voici une petite liste: arf,at,uai ,utu.........

Pour les verbes correspondant a mourir il y a aussi une petite liste non exhaustive:
AQ et AQA que le copte a garde sous la forme AKO et TAKO
MIT sert a designer mourir
MENA,MENI,MENARA signifie arriver a destination ( port) et aussi MOURIR et faire une BELLE MORT.
MER,MUT et METH ont le sens de mourir
S-TCHA,S-UTCHA signifie mourir,L expression Ta TCHATCHA ER TA: signifie poser la tete sur le sol et mourir.
TEM ,TEMM signifie perir.
En arabe MA-TA comme tous les verbes dits defectueux est emprunte a l arameen.......
ce verbe est passe dans le farsi au Moyen age et fut vehicule par les Jeux des echeques ( Cheikh Mat: echec et mat) en Andalouisie musulmane ou il fut emprunte par l espagnole pour exprimer la tuerie MATAR.............de la il est passe dans la CORRIDA qui etait un sport amazighe enseigne aux espagnols pour faire MATADOR et quand les espagnoles ont chasse les Maures ils avaient cree le terme MATAMORE: tueur de Maures......

Les pronoms que notre ami semble retrouver dans l arabe et l amazighe lors de la conjugaison semble commun a la famille semitique et aussi a l amazighe...........mais dans ce cas il faut preciser que cela doit etre approfondi.......et analyse dans une perspective historique.L Egyptien ancien a aussi des pronoms de conjugaison qui sont:
au singulier:
1re personne : -i
2me personne:-t avec t simple et t emphatique
3me " " : -s

au pluriel:
1ere personne : -n
2me personne: -tn avec t simple et emphatique
3me personne: -sn.
a mon avis la similitude est calire avec les langues semitiques si on prend comme base l egyptien qui est une des langues les plus anciennes e et conservee.

le -i correspond au semitique I et IYA
le pronom egyptein K qui n est pas verbal mais nomminal a des affinites avec le KA semitique
le -t emphatique egyptien est devenu TCHI et en semitique cela rapplle le Ki,la pononcition irakienne du K arabe eest en fait TCH.
le -s egyptien correspond au semitique HU/HIet l akkadien SU et SA
le -n egyptien correspond au semitique Na et Nu
le -tn egyptien corespond au semitique -kina
le -sn egyptien correspond au semitique hen ,hem et hum et a l akkadien Sunu et Sina.


idir said:
The verb MT for death, is also used in ancient Egypt
 
Il n y pas de quoi mon ami.Nous Amazighes devons dans le cadre de la connaissance saine de notre heritage culturel fair les recherches personnelles et collectives pour aller au dela des horizons delimites par la rceherche coloniale ou neo-coloniale.
Champollion avait deja indique le chemin a l amazighe> ile tait le premier a montrer du doigt le lien entre le berbere et l ancien egyptien..........J espere que nos jeunes chercheurs amazighes s emploient atrouver les relations profondes entre l Amazighe et les langues antiques......qui sont deja mortes.Il n y a que l amazighe qui a reussi a vivre et survivre jusqu aujourdhui face a des langues puissantes: latin ,arabe ,francais et espagnole.


idir said:
Merci beaucoup Adrar, tanmmirt f asfsr ad!
 
Adrar-n-illouz said:
Il n y pas de quoi mon ami.Nous Amazighes devons dans le cadre de la connaissance saine de notre heritage culturel fair les recherches personnelles et collectives pour aller au dela des horizons delimites par la rceherche coloniale ou neo-coloniale.
Adrar-n-illouz said:
Champollion avait deja indique le chemin a l amazighe> ile tait le premier a montrer du doigt le lien entre le berbere et l ancien egyptien..........J espere que nos jeunes chercheurs amazighes s emploient atrouver les relations profondes entre l Amazighe et les langues antiques......qui sont deja mortes.Il n y a que l amazighe qui a reussi a vivre et survivre jusqu aujourdhui face a des langues puissantes: latin ,arabe ,francais et espagnole.


Ayyuz Adrar amoqran! je tiens à t'exprimer mon admiration pour tes analyses inédites et tes connaissances vraiment impressionnantes. Merci de nous en faire profiter.
 
Personnellement je t admire aussi ici et dans l autre forum...Nous(Kuchchel) pouvons faire afficher en tandem pour eclaircir l poinion des jeunes internautes amazighes.Apporter l information a nos jeunes constitue ma preoccupation depuis 12 ans sur le net.............

aksel said:


Ayyuz Adrar amoqran! je tiens à t'exprimer mon admiration pour tes analyses inédites et tes connaissances vraiment impressionnantes. Merci de nous en faire profiter.
 
wak_wak said:
On ne peut pas comparer le passé et le futur. En effet, En TAmazight, tu as conjugué le verbe au passé alors que tu l'as fait au futur en arabe !


Je crois qu'on devrait analyser la grammaire amazighe et les concepts auxquels elle renvoie à partir du tamazight sans se laisser polluer par la grammaire et les concepts d'une autre langue...

Sinon, on pourrait lancer sur ce site un post où on passe en revue tous les temps de l'amazigh ensuite on conjuguera progressivement tous les verbes dans ces temps....(comme l'a fait le site "le conjugueur" pour le français)
 
je ne veux pas faire l'égyptologue (parce que je ne connais que très peu de choses de l'égyptien ancien) mais regardez plutôt :

"Anam (ou Amemet, Ammout) : celui qui dévore, composé d'une tête de crocodile, d'un torse de lion et d'un fessier d'hippopotame, il entraîne le défunt dans le néant, si après la pesée de l'âme, cette dernière est plus lourde que la plume de maât.

Amenti : désigne la demeur des morts. C'est là que ce rend le défunt après la momification."

pour plus d'infos, allez faire un tour là : http://egyptemysterieuse.site.voila.fr/

la racine mt désignant l'idée de mort est déjà commune à trois langues (peut-être plus?) : le tamazight, l'égyptien ancien et l'arabe.
 
Merci a tous....il y a certainement lieu de creuser tres profond pour connaitre l'origine de la similarite avec l'arrabe....surtout les lettres T et N...abstraction faite du temps de conjugaison...amazigh et arabe utilisent la lettre T pour le feminin (tefta) et la fome Tu/Vous (teftame) et N pour le pluriel Nous (nefta).....( la lettre N est remarquable car en amazigh c'est Nekni, en arabe c'est Nahnou, en francais c'est Nous,..espagnol: Nosotros....etc)

Au futur, on constate que le futur berbere a des ressemblances avec d'autres langues:


rad aftoughe....Ich werde gehen (allemand)....I will/Shall go (anglais)...Jeg skall ga (scandinave)....sawfa adhabou (arabe)

Remarquez la construction du futur..en deux mots comme dans les autres langues....mais ce qui est pointant, c'est que on retrouve les lettres R et D du berbere RAD dans le WERDE allemand.

Remarquez aussi que Les langues latines (francais, espagnol, italien) utilisent la lettre R dans le futur (je partiRai..)....

Enfin, je ne suis pas linguiste, je ne fais que constater ces ressemblances.....qui ne sont pas la a mons avis par pure coincidence...Mais comme l'a si bien dit notre ami Adrar, l'amazigh n'a jamais ete une sepece sedentaire....l'amazigh a certainement influence et a ete influence...
 
j'avais lu dans une étude de Chaker que la particule de futur présent dans tacelh.it était la combinaison de ra + ad : vouloir + particule "ad" du futur utilisée seule partout ailleurs dans Tamazgha ... donc pour moi pas de lien avec l'allemand.
 
Amsernat, la plupart de ces jeux de mots ne sont que des coïncidences, ce n'est pas très sérieux.

Pour le similarités avec l'arabe, il faut voir cela à l'échelle de l'afro-asiatique entier. Si tu comapres le Tamazight avec le Haoussa, tu trouveras des ressemblances aussi et c'est normal.
 
agerzam said:
Amsernat, la plupart de ces jeux de mots ne sont que des coïncidences, ce n'est pas très sérieux.

Pour le similarités avec l'arabe, il faut voir cela à l'échelle de l'afro-asiatique entier. Si tu comapres le Tamazight avec le Haoussa, tu trouveras des ressemblances aussi et c'est normal.


Agerzam: quand meme mon cher...tu ne vas pas juska me traiter de pas serieux..Je ne fais que constarer tu sais...je suis tres ignorant en liguistique amazigh...je vois des similarites, je ne vais kand meme pas rester les bras coises et assumer sans me poser des questions...

Coincidence tui dis: mais force est de constater que ces ressemblances n'ont pas l'air d'etre le fruit de generations spontannees...ll'alphabet berbere est riche en lettres...pourkoi justement les lettres R et D?

En allemand je crois que le verbe werden veut dire vouloir/advenir/devenir...donc c'est comme le RAD en berbere. (selon Chaker).......



il faut continuer a creuser tout en se rappelant que, tout comme l'humanite qui descend d'un ancetre commun, les langues elles aussi doivent bien descendre d'une langue ancetres commune...enfin a mon humble avis...

Le futur berbere aurait pu choisir la forme latine d'un seul mot...or il a bien choisi la forme a deux mot comme en langue germaniques et semitiques...Tiens quelqu'un parle hebreux ici? c'esy koi la forme du futur hebreux?
 
loin de moi, cette idée :) mais renseigne toi sur les regroupements de langues déjà établis par les spécialistes.

Si tu veux j'en ai d'autres comme ça :)

Le chinois exprime l'interrogation avec le MA (ni ro ma ?) tiens ? comme en Tamazight :)
 
le futur est un temps qui s exprime differement selon les langues >
Pour l arameen c est le YE qui precede le verbe au passe qui donne la forme:
Comme YAGDIL pour :"Il sera grand" a partir du verbe GDL..........Puis vous retrouvez cela dans les noms d origine babylonienne comme yesra-el (Remarquez que le sujet vient apres le verbe et non avant comme en langue idnoeuropeenne).
En arabe qui est une langue recente developpee a partir de l arameen et du syriac le futur est souvent indique par une preposition comme SAWFA ou bien SA( al taswif lilqorb ou albou3d..pour le futur proche ou lointain)
En amazighe le futur directe est indique par la proposition Ad/AT mais dans le cas deu futur negatif la particule UR precede le verbe.
Le Francais qui est la langue la plus eleboree dans les langues vivantes d origine latine la formation du futur indicatif et des temps ont ete composees arbitrairement en s appuyant sur les formes latines de l auxilalire avoir avec l optique de les simplifier et d eles adapter a langue francaise:
la methode suivie : est d ajouter au verbe a l infinitif les conjugaisons respectives de l auxillaire avoir
( manger par exemple:
donne manger + ai...ce ai est tire de( j ai)
tu mangeras ( tu as )
il mangera (il a )
nous mangerons( nous avons,le radical av est supprime) ,
vous mangerez ( vous avez le radical av est supprime)
ils mangeront( ils ont le radical av n apparait pas)

Pour le futur conditionnel en francais
On utilise le verbe a l infinitif et on lui ajoute les terminaisons de l imparfait.
Ce qui donne une espece de symetrie entre l imparfait et le futur conditionnel avec le present comme milieu.D ailleurs quand on utilise l imprafait dans la principale il faut le futur conditionnel dans la subordonee: si j etais riche marocain j acheterais un ane republicain par exemple .
Il y a aussi cette symetrie entre le passe simple et le futur simple .le passe simple derive de la forme infinitive auquel on a amputer la terminaison Er ou Ir ou RE.......auquel on ajoute la terminaison de l auxillaire avoir dans le singulier et la terminaison de l auxillaire avoir au passe( nous mangeames,mangeates et mangerent).
L egyptien ancien indique le futur en mentionnant le temps ou l operation aura lieu.


Amsernat said:
Merci a tous....il y a certainement lieu de creuser tres profond pour connaitre l'origine de la similarite avec l'arrabe....surtout les lettres T et N...abstraction faite du temps de conjugaison...amazigh et arabe utilisent la lettre T pour le feminin (tefta) et la fome Tu/Vous (teftame) et N pour le pluriel Nous (nefta).....( la lettre N est remarquable car en amazigh c'est Nekni, en arabe c'est Nahnou, en francais c'est Nous,..espagnol: Nosotros....etc)

Au futur, on constate que le futur berbere a des ressemblances avec d'autres langues:


rad aftoughe....Ich werde gehen (allemand)....I will/Shall go (anglais)...Jeg skall ga (scandinave)....sawfa adhabou (arabe)

Remarquez la construction du futur..en deux mots comme dans les autres langues....mais ce qui est pointant, c'est que on retrouve les lettres R et D du berbere RAD dans le WERDE allemand.

Remarquez aussi que Les langues latines (francais, espagnol, italien) utilisent la lettre R dans le futur (je partiRai..)....

Enfin, je ne suis pas linguiste, je ne fais que constater ces ressemblances.....qui ne sont pas la a mons avis par pure coincidence...Mais comme l'a si bien dit notre ami Adrar, l'amazigh n'a jamais ete une sepece sedentaire....l'amazigh a certainement influence et a ete influence...
 
Agzenay said:
j'avais lu dans une étude de Chaker que la particule de futur présent dans tacelh.it était la combinaison de ra + ad : vouloir + particule "ad" du futur utilisée seule partout ailleurs dans Tamazgha ... donc pour moi pas de lien avec l'allemand.



C'est plutôt la contraction du " righ = je veux" et de la particule du futur "ad" :

righ+ad = rad
 
L' afro-asiatique se recoupe avec toutes les langues qui en sont ses héritières, donc il est toujours intéressant de les comparer entre elles.
En arabe aussi, on utilise des particules pour le futur : sa; sawfa

Mais le ad est loin de n'être qu'une particule qui fabrique le futur. Je suis sûr que l'on peut écrire des thèses là dessus ! Par exemple, il équivaut dans certaines constructions au subjonctif français :
Fus deg ufus ad niri
Afus deg ufus, ad nili

Deux verbes qui se suivent, séparés par "ad"
xsegh ad irigh
rrigh ad ggigh/iligh

Mais laissons les spécialistes répondre à ces questions... (ce qui ne nous empêche pas bien entendu de continuer à étudier notre merveilleuse langue)
 
Back
Top