Pour Agerzam et autres linguistes

Azul fellaoun,
Salam alaykoum,

Je vous propose un site pour faire la promotion de la langue berbere. C'est un site bénévole qui se propose d'apprendre les rudiments de différentes langues:Anglais, espagnol, russe, viet, indonésien, polonais, arabe, hébreu, etc... nous pourrions proposer tamazight, je pense que ce serait pas mal ensemble de construire une section "tamazight".
http://www.languageguide.org/
 
Pourquoi ne parle-t-on pas de la pluralité des langues amazigh ?
Je parle Tachelhit et pas Tamazight ou Tarifit.
Affirmé la défense de sa langue maternelle ne signifie pas que je ne suis pas solidaire de mes autres frères imazighn...
 
Aux dernières nouvelles, Tachelhit c'est le Tamazight du Sud, tout comme le Tarifit est le Tamazight du Nord :)
 
on oublie souvent de le préciser ... comme on oublie souvent de souligner les dérives que cet oublie amène dans la tête des gens
 
Personnellement je ne parle ni tachelhit, ni tarfit, mais tamazight (dans sa variante Zenete du moyen atlas) et avec un peu d'effort j'arrive a comprendre tachelhit et tarifit (pour tarifit bien que le vocabulaire soit tres proche, c'est tres difficile en raison de la pronociation et de l'accent).
Donc ces trois dialectes forment bien une seule et meme langue puisque les aires lingusitiques sont intercompréhensibles (avec un peu d'effort et de culture biensur).
 
Je suis désolé mais cette intercompréhension n'est pas vrai. Tu ne comprends tachelhit ou tarifit qu'en apprenant justement les différences avec tamazight, c'est comme un espagnol qui a des facilités à parler portugais ou italien car c'est la même famille linguistique et les langues sont très proches mais il s'agit bien de langues différentes et distinctes.
Les Rways d'aujourd'hui et d'hier ne se déplace que dans l'aire Tachelhit et de même pour les Imarirn qui se déplacent uniquement dans l'aire Tamazight car leurs chansons sont destinés soient au Tachelhitophone soit au Tamazightophone mais pas les deux.

[ Edité par Outroudant le 8/10/2005 19:55 ]
 
Tu as tort Outroudant, tu fais une montagne de différences parfaitement maîtrisables avec la communication.

Quand j'ai rencontré des enfants dans l'Atlas au nord de Tinghir, je n'ai pas fait toute une histoire parce qu'ils disaient "tafuyt" et moi "tafukt", et ce n'était pas plus compliqué que quand j'a iété dans le Nord du Quebec pour communiquer en Français !
 
Tu sais très bien que ce n'est pas qu'un problème de prononciation mais aussi un problème de vocabulaires. Je ne comprends pas ceux qui veulent absolument tout simplifié et réduire l'Amazigh à une seule langue unique alors que l'Amazigh c'est la pluralité qui fait sa richesse et c'est un mensonge voir même une sorte de trahison envers nos mères et nos ancêtres de réduire ces 3 langues amazigh du Maroc à une seule
 
Malheureusement aujourd'hui, le statut de tamazigh, tarifit, taqvaylit, tachaouit et tachelhit c'est le dialecte et non pas la langue. Si les berberophones d'afrique du nord ne font pas un effort de convergence de leurs dialectes, ceux-ci auront encore moins de chance d'accèder au statut de langue officielle.
Personnellement, depuis que je m'interesse aux différents dialectes berberes, il m'arrive de puiser dans tachelhit ou dans taqvaylit des termes qui dans mon dialecte ont été totalement arabisés et ça ne me pose aucun problème.
ce qui fait réellement la différence entre tous ces dialectes c'est leur niveau d'arabisation et il faut surpasser ces différences.
 
Awddi a gwma tu utilises le vocabulaire de l'Etat jacobin qui nous opprime. Un dialecte c'est une langue non officielle tout simplement.
Pour moi Tachelhit est une langue au même titre que l'Anglais ou l'Allemand.
C'est ce problème de complexe qui pousse les gens à vouloir à tout prix une langue "littéraire" amazigh fantasmé à l'égal de cette arabe littéraire qui nous opprime.
Le fait d'emprunter à d'autres langues du vocabulaire est une marque de vitalité a gwma et non pas de faiblesse.


[ Edité par Outroudant le 8/10/2005 21:14 ]
 
Je ne veux pas tout réduire à une seule langue, je suis contre, ce serait faire l'erreur de l'arabe classique.

Mais je ne suis pas d'accord de souligner absolument les différences alors que les similitudes l'emportent.

Rien le journal en Tamazight à la télé est compréhensible sans difficultés par les Soussis.

Ghur / dar; tazwit / tizizwit etc. ce ne sont que des détails de communication
 
Comme tu le dis a oultma, emprunter c'est une marque de viatlité d'une langue mais quand l'emprunt dépasse les 80% du vocabulaire c'est une marque de "dégénération" d'une langue surtout lorsqu'il existe des racines berberes.
 
Il ne faut pas exagérer a gwma, les emprunts en tachelhit sont de l'ordre de 15-20% selon un travail de Salem Chaker alors qu'il est de près de 35% pour taqbaylit, le tamacaq étant le plus préserver les emprunts n'étant que de 5% environ
 
Pourquoi ne pas proposer les différentes langues tamazight sur ce projet ??!!!

Comme sa tout le monde y trouvera les variantes qui existent...

Bonne continuation.
 
Back
Top