agerzam a écrit :
Azul,
Je ne sais pas comment lui l'a traduit mais il me semble que d'habitude ANGE = ANIR.
PS : Le Coran en Tamazight n'est pas disponible à Agadir et très très rare à Casa, motif : AUCUNE maison d'édition n'a voulu l'éditer !
agerzam a écrit :
S'il vous plait quand on discute de mots en Tamazight, si c'est juste pour nous sortir la traduction en arabe, ça ne sert à rien, on ne poserait pas la question sinon !
agerzam a écrit :
Azul,
Je ne sais pas comment lui l'a traduit mais il me semble que d'habitude ANGE = ANIR.
PS : Le Coran en Tamazight n'est pas disponible à Agadir et très très rare à Casa, motif : AUCUNE maison d'édition n'a voulu l'éditer !
agerzam a écrit :
oui mais ça on s'en fout, on discute des vrais termes amazighes par du vocabulaire arabisé employé dans la vie quotidienne.
De plus la notion d'ange est venue avec les religions, donc il me semble très probable qu'un mot qui signifie ANGE l'ait été par dérivation à partir d'une signification ancienne.
Pour l'info, ANIR désigne à la base une ANTILOPE (les Touaregs emploient encore le mot dans ce sens).
La fée c'est pas [size=medium][color=0000FF]talulluct[/color][/size] ?