Pourquoi Imazighen ne pratiquent- ils pas la prière dans leur propre langue?
Cher Agrawal, c'est une question qui me préoccupe également depuis longtemps, et c'est là l'une des contradictions les plus étranges qui touchent notre peuple schizophrène, car sa colonisation ne concerne pas seulement sa terre et ses bens, mais encore plus grave son esprit.
Pour répondre avec sérieux à ta question intéressante et fondamentale ( car elle touche à ce que l'être humain a de plus précieux et de plus sacré, sa conscience et son être spirituel, là où réside sa vraie liberté ), il faudrait un long exposé, aborder plusieurs dimensions: Hisoire de l'Islam et les Conquêtes arabo- musulmanes, Histoire de l'Amazighie du 7 au 14 ème siècles, Analyse du Coran, etc...
Comme tu vois à partir de ta constatation toute simple il y a de quoi faire un livre de toute l'Histoire du Maghreb, les raisons de l'alliènation des Imazighen, une critique du système politico- religieux qui a eu cours en Afrique du Nord des origines jusqu'à nos jours, une exégèse du Coran ...
Avant d'esquisser une réponse à cette question cruciale,( comme l'avait déjà évoqué Mohamed Chafik dans un entretien " Il faut décoloniser nos esprits " ) il faut partir du Coran lui même, avant d'aborder le deuxième aspect historique, les conditions de la propagation de l'Islam en Afrique du Nord, du 7 ème au 14 ème.
Comme tu le sais le Coran a été « révélé » à Muhammad en arabe mekkois du 6 ème siècle, une langue archaïque par rapport à l’arabe classique utilisé de nos jours. En plus de la différence du lexique ( vocabulaire ) la langue originelle du Coran représente la mentalité des arabes du 6 ème siècle, elle s’adresse exclusivement à des bédouins des tribus du Hedjaz, comme de nombreux versets du coran l’attestent clairement.
Dès le début le coran se présenta comme une révélation directe de Dieu inspirée à son Prophète, parole « incréée » d’Allah, préexistant de tout temps à toute la Création, dont les originaux se trouvent « protégés auprès de Dieu ». Le Coran insiste dans plus d’une vingtaine de versets sur l’arabité exclusive du coran, destiné exclusivement aux arabes, dans leur propre langue, pour qu’ils puissent le comprendre, transmis par un Messager arabe, afin qu’ils soient informés comme les autres peuples et qu’ils aient « un témoin contre eux », si ils prétendaient ne pas comprendre les directives et la volonté d’Allah.
Voici quelques versets qui attestent de l’arabité exclusive du Coran et de son Messager :
« Nous l’avons fait descendre du Ciel en langue arabe, afin que vous le compreniez. »
( S XII ; v 2 ).
« Nous avons rendu le Coran facile en te le donnant dans ta langue, afin que par lui tu annonces de belles promesses aux pieux et avertisses le peuple querelleur. » ( S XIX ; v 97 )
« Nous l’avons fait descendre du Ciel en langue arabe, afin que vous le compreniez. »
( S XII ; v 2 ).
« Ainsi l’avons- nous fait descendre [le Coran] sous forme de loi en arabe. » ( Sourate Ar’ Ra’d, le Tonnerre, S 13 ; v 37 )
« Le Coran est un livre arabe clair. » ( S XVI. V 106 )
« Nous avons rendu le Coran facile en te le donnant dans ta langue, afin que par lui tu annonces de belles promesses aux pieux et avertisses le peuple querelleur. » ( S XIX ; v 97 )
« Il [ le Coran ] est écrit en langue arabe facile à entendre. » ( S XXVI. V 195)
« C’est un livre que nous t’avons donné en arabe ; il est exempt de détours, afin qu’ils l’entendent et craignent Dieu. » ( S XXXIX. V 29 )
« Dieu surveille ceux qui invoquent d’autres protecteurs que lui. Tu n’es point leur avocat .C’est pour cela que nous te révélâmes un livre en langue arabe, afin que tu avertisses la mère des cités [ la Mecque] et les peuples d’alentour, que tu les avertisses du jour de la réunion, dont on ne saurait douter. Les uns alors entreront au paradis et les autres dans l’enfer. » ( S XLII ; v 5 )
« J’en jure par le livre évident. Nous l’avons envoyé en langue arabe, afin que vous le compreniez. » ( S XLIII. V 1 , 2 )
« Nous l’ [le Coran] avons facilité en te le donnant dans ta langue, afin que les hommes réfléchissent. » ( S XLIV ; v 58 )
Le verset 92 de la sourate An- Nahl précise bien que Mohammad n’est destiné à prêcher qu’aux Arabes :
« Et le jour où dans chaque communauté, nous susciterons parmi eux un témoin contre eux, et nous t’emmènerons [Mohammad] comme témoin contre ceux- ci [ les Arabes] » ( Sourate An-Nahl, Les Abeilles, S 16, v 92 )
« (…) C’est par l’effet de la miséricorde de ton Seigneur que tu prêches un peuple qui n’a point eu d’apôtre avant toi chargé de les appeler à réfléchir. » ( Sourate L’Histoire, S 28, v 46 )
« Diront-ils qu’il [Mohammad] l’a inventé ? Ceci est, au contraire, la vérité venant de ton Seigneur pour que tu avertisses un peuple à qui nul avertisseur avant toi n’est venu, afin qu’ils se guident. » ( Sourate As- Sajda, la Prosternation, S 32, v 3 )
Donc en tant qu’Amazighe, disposant d’une langue complètement différente de celle des Arabes, je suis dans mon droit de refuser le Coran, puisque je suis Amazighe et que je ne le comprends pas. En plus, Muhammad, en tant que Messager exclusif pour son peuple ( le coran le dit ) et témoin uniquement contre son propre peuple, je peux en déduire que son message ne me concerne pas, qu’il ne peut témoigner ni pour ni contre quiconque n’est pas arabe…
A suivre...
