Maxx Imazighen Imuslemen Ur ar ettezallan s tmazight???

Agrawal

New Member
Maxx Imazighen Imuslemen Ur ar ettezallan s tmazight???

Igh yadlli tegid Amazigh, maxx ur ar ettezallat ese t'mazight?

Eg Amuslem, Amasihi, Uday, Abudi...negh anna terid, mac ezzall ese t'mazight ay Amazigh...
 
acku tamazight ur tgi awal n Allah :) gh ljent ulla igenwan taârabt ad sawaln lmalaïka, l- anbia ulla kullu larwah. Igh trit at tsawalt d igenwan iqqan at tsawalt s taârabt. :p
 
aksel a écrit :
acku tamazight ur tgi awal n Allah :) gh ljent ulla igenwan taârabt ad sawaln lmalaïka, l- anbia ulla kullu larwah. Igh trit at tsawalt d igenwan iqqan at tsawalt s taârabt. :p

Nkkin kragh tella Rriht n wa3rab uryyi khassant, wakha yyitid iga udbbib gh tenfoult :-D
 
Salamou Halaïkoum

Seul les idiots sont raciste.
En vérité se ne son pas les arabes qui vous dérange mais notre belle religion l'islam.

Nous sommes musulman en majorité que ça vous plaise ou non :)
Les arabes sont nos frêres Hamdoulillah
Et la langue arabe est importante pour nous les imazighns et en vérité nous en sommes fier c'est pour cela que nous demandons de plus en plus d'écoles de langue arabe pour nos enfants. Quoi vous allez nous intérdir d'apprendre à nos enfants la langue arabe. Vous pourez toujours rever. :-D
 
Sbhanllah o l3azim,

l'apprentissage de langues est super bénéfique, que ce soit l'anglais, le français alors pourquoi vouloir négliger à tout prix la langue ARABE??

y'en a qui sont trop réfractaire à l'ouverture et aux avantages d'être polyglote,c'est dingue quand même !!

skeR duHat s tmazight a si Agrawl
ay qubl Rbi

:)
 
la langue arabe est une langue MORTE

le français est une langue AGONISANTE

j'ai vecu en Amerique du nord (USA et Canada) et en Europe et la langue Arabe ne m'a servi pratiquement à rien.

mes enfants sont à la mission française au Maroc, à l'université c'est l'ANGLAIS
 
langue morte,
agonisante,
périmée,

tu y vas fort dis donc,

apprendre une langue est toujours bénéfique, ne ment pas s'il te plait ...

marada n sawal ??
tacin'wit ??
:-?
 
Tesulem ur terurem f useqsi enew.
Willi ganing Imuslemen gen Imazighen, maxx aylligh awer ettezallan s tmaizght?

Yak yella uquran s tmazight, yili el-hadit s tmazight!!! Iwa igh tgit amazigh negh tamazight ezzall s tmazight.

Ur seqsagh aaraben ixwerjan zund wakrim. Seqsagh Imazighen.
Avirus ann yegan wakrim teghli ayi k7 enes gh ighef. Ghayda yettini ghassad ad yettini asekka. wakrim yega icengi ene tmazight. Ur yeri afulki ie tmazight ula Imazighen.

lligh kwen seqsagh, ar sawalegh ese titt (nniyt).
Igh dhe ddin ay yegan awettas enek, ezzall ese wawal enek ay Amazigh.
Igh taarabt, hat taarabt ur tegi ddin. Tutlayt taarabt tezedtar ad tasi iwaliwen fulkinin tase wid xwecennin.
Taarabt ar sers ettezallan waaraben imuslmen ula imasihiyen...


[ Edité par Agrawal le 2/10/2005 13:26 ]
 
le coran en tamazight c'est pas la meme chose.c'est juste une traduction dès fois mot par mot mais le sens et la force divine se trouve en arabe.lisez les deux, il ya une très grande différence.car le premier vient directement de ALLAH alors que le second est de source humaine.astaghfiro allah que ça sois la meme chose.c'est juste un pretexte pour ne pas apprendre l'arabe
 
la langue arabe en tant que support linguistique du coran, joue se role unificateur de sa version, personne n'est contre ce principe, no contre l'utilité de son apprentissage en tant que langue humaine, or l'amalgame commence dès le moment ou on commence a l'imposer aux peuples en tant que langue de Dieu, je me dis que si Allah voulait propager sa l'arabe, il n a pas besoin de toutes ces politiques linguistiques, il aurait crée un seul pauple, une seule langue...or parmis les preuves de son existence la diversité des langues(soubhana Allah)

les autres version traduites dans d'autres langues servent a des besoins académiques ou pédagogiques, il n'a jamais été question de les instaurer comme version utilisables pour l'execution des rites sacrés. or je me dis aussi, apres tant de traductions en francais et dans d'autres langues, pourquoi la traduction de monsieur Jouhadi suscite cette opposition, la Tamazight serait elle une langue sale, une langue obscène, une langue diabolique qui ne mérite pas cet honneur.
 
"pourquoi la traduction de monsieur Jouhadi suscite cette opposition, la Tamazight serait elle une langue sale, une langue obscène, une langue diabolique qui ne mérite pas cet honneur"

c est politique et tt cela est instrumentalisé...

Q : Est-ce que la prière dans une autre langue que l’Arabe est permise ?

R : Il est interdit de faire la prière dans une langue autre que l’Arabe pour celui qui en a la capacité.

Le musulman doit apprendre en arabe ce qu’il ne peut ignorer de sa religion, comme la sourate de l’ouverture (el fatiha), le tachaoud, le tasmihou (dire ; sami Allahou liman hamida après le lève de l’inclinaison), le tahmide (dire ; hamdou lilah), le tasbih (dire ; soubhannallah pendant l’inclinaison) de l’inclinaison et de la prosternation et rabi irefirli entre les deux prosternations et le taslim (dire ; es salem ailaikom).

Mais celui qui n’a pas la capacité d’apprendre la langue arabe, il lui est permis de faire ses invocations dans sa langue excepté ‘la Fatiha’. Car sa lecture dans une autre langue n’est pas acceptée, de même que pour les autres chapitres du coran. S’il ne le peut alors, il la remplace par el tasbih ( dire ; soubhannallah), el tahmid (dire ; Hamdoulilah), el tahlil (dire ; la ilaha il allah) ou el takbir (dire ; Allahou Akbar).

D’après le hadith de Abdallah Ibn Abi Awfa (qu Allah soit satisfait de lui) où un homme est venu voir le prophète et lui a dit : « Je ne peux rien retenir du Coran, apprend moi ce qui m’en dispenserait ». Il a répondu ; « dis : soubhannallah wa Hamdoulilah wa Allahou Akbar wa la haoula wa la qouata ila billah el adhim ». Le hadith a été rapporte par ahmed, Abou Daoud, Nassai, et a été reconnu authentique par Ibn Aban, Daractny, ainsi que par El Hakim,

selon la parole d’Allah (qu’Il soit glorifié) :

"Craignez Allah, donc autant que vous pouvez." (sourate 'la grande perte' verset 16)

Et également d’après la parole du prophète (que la prière et le salut d'Allah soient sur lui) : « Accomplissez autant que vous pouvez ce que je vous ai ordonné ».

Et ce, jusqu’à ce qu’il apprenne la langue arabe, il doit donc s’empresser de le faire.

Et c’est d'Allah que vient le succès, que la prière d’Allah et son salut soit sur notre prophète Mohamed, sa famille et ses compagnons

(parole d un groupe de savants...)

Allah ta'ala dit ds le coran, chapitre les appartements verset 13:

"O hommes! Ns vs avons crees d un male et d une femelle, et Ns avons fait de vs des nations et des tribus, pour que vs vs entreconnaissiez. Le plus noble parmi vs, aupres d Allah, est le plus pieux.Allah est certes Omniscient et Gd Connaisseur."
 
Baba ede Immi, ar ettezallan, mac aylligh zrin 50 iseggwasen gh tudert enesen.

Igh ar ettezallan, ur essenen ma ettinin, is et ka ettinin. Ur essenen "tabbat" ula "sabbih". Mac mer hesan aquran ese tmazight, r-ad essenen ma yettini.

Nekk iwitsen, ggullegh tagallit meqquren, igh rad yadelli ezzallegh, ar dhe ezzallegh ese tmazight.

Iwa yan yezzullen ese tmazight, is yera "el-jent" negh "jahannam"?
 
Pourquoi Imazighen ne pratiquent- ils pas la prière dans leur propre langue?

Cher Agrawal, c'est une question qui me préoccupe également depuis longtemps, et c'est là l'une des contradictions les plus étranges qui touchent notre peuple schizophrène, car sa colonisation ne concerne pas seulement sa terre et ses bens, mais encore plus grave son esprit.

Pour répondre avec sérieux à ta question intéressante et fondamentale ( car elle touche à ce que l'être humain a de plus précieux et de plus sacré, sa conscience et son être spirituel, là où réside sa vraie liberté ), il faudrait un long exposé, aborder plusieurs dimensions: Hisoire de l'Islam et les Conquêtes arabo- musulmanes, Histoire de l'Amazighie du 7 au 14 ème siècles, Analyse du Coran, etc...

Comme tu vois à partir de ta constatation toute simple il y a de quoi faire un livre de toute l'Histoire du Maghreb, les raisons de l'alliènation des Imazighen, une critique du système politico- religieux qui a eu cours en Afrique du Nord des origines jusqu'à nos jours, une exégèse du Coran ...

Avant d'esquisser une réponse à cette question cruciale,( comme l'avait déjà évoqué Mohamed Chafik dans un entretien " Il faut décoloniser nos esprits " ) il faut partir du Coran lui même, avant d'aborder le deuxième aspect historique, les conditions de la propagation de l'Islam en Afrique du Nord, du 7 ème au 14 ème.

Comme tu le sais le Coran a été « révélé » à Muhammad en arabe mekkois du 6 ème siècle, une langue archaïque par rapport à l’arabe classique utilisé de nos jours. En plus de la différence du lexique ( vocabulaire ) la langue originelle du Coran représente la mentalité des arabes du 6 ème siècle, elle s’adresse exclusivement à des bédouins des tribus du Hedjaz, comme de nombreux versets du coran l’attestent clairement.

Dès le début le coran se présenta comme une révélation directe de Dieu inspirée à son Prophète, parole « incréée » d’Allah, préexistant de tout temps à toute la Création, dont les originaux se trouvent « protégés auprès de Dieu ». Le Coran insiste dans plus d’une vingtaine de versets sur l’arabité exclusive du coran, destiné exclusivement aux arabes, dans leur propre langue, pour qu’ils puissent le comprendre, transmis par un Messager arabe, afin qu’ils soient informés comme les autres peuples et qu’ils aient « un témoin contre eux », si ils prétendaient ne pas comprendre les directives et la volonté d’Allah.


Voici quelques versets qui attestent de l’arabité exclusive du Coran et de son Messager :

« Nous l’avons fait descendre du Ciel en langue arabe, afin que vous le compreniez. »
( S XII ; v 2 ).

« Nous avons rendu le Coran facile en te le donnant dans ta langue, afin que par lui tu annonces de belles promesses aux pieux et avertisses le peuple querelleur. » ( S XIX ; v 97 )

« Nous l’avons fait descendre du Ciel en langue arabe, afin que vous le compreniez. »
( S XII ; v 2 ).

« Ainsi l’avons- nous fait descendre [le Coran] sous forme de loi en arabe. » ( Sourate Ar’ Ra’d, le Tonnerre, S 13 ; v 37 )

« Le Coran est un livre arabe clair. » ( S XVI. V 106 )

« Nous avons rendu le Coran facile en te le donnant dans ta langue, afin que par lui tu annonces de belles promesses aux pieux et avertisses le peuple querelleur. » ( S XIX ; v 97 )

« Il [ le Coran ] est écrit en langue arabe facile à entendre. » ( S XXVI. V 195)

« C’est un livre que nous t’avons donné en arabe ; il est exempt de détours, afin qu’ils l’entendent et craignent Dieu. » ( S XXXIX. V 29 )

« Dieu surveille ceux qui invoquent d’autres protecteurs que lui. Tu n’es point leur avocat .C’est pour cela que nous te révélâmes un livre en langue arabe, afin que tu avertisses la mère des cités [ la Mecque] et les peuples d’alentour, que tu les avertisses du jour de la réunion, dont on ne saurait douter. Les uns alors entreront au paradis et les autres dans l’enfer. » ( S XLII ; v 5 )

« J’en jure par le livre évident. Nous l’avons envoyé en langue arabe, afin que vous le compreniez. » ( S XLIII. V 1 , 2 )

« Nous l’ [le Coran] avons facilité en te le donnant dans ta langue, afin que les hommes réfléchissent. » ( S XLIV ; v 58 )

Le verset 92 de la sourate An- Nahl précise bien que Mohammad n’est destiné à prêcher qu’aux Arabes :

« Et le jour où dans chaque communauté, nous susciterons parmi eux un témoin contre eux, et nous t’emmènerons [Mohammad] comme témoin contre ceux- ci [ les Arabes] » ( Sourate An-Nahl, Les Abeilles, S 16, v 92 )

« (…) C’est par l’effet de la miséricorde de ton Seigneur que tu prêches un peuple qui n’a point eu d’apôtre avant toi chargé de les appeler à réfléchir. » ( Sourate L’Histoire, S 28, v 46 )

« Diront-ils qu’il [Mohammad] l’a inventé ? Ceci est, au contraire, la vérité venant de ton Seigneur pour que tu avertisses un peuple à qui nul avertisseur avant toi n’est venu, afin qu’ils se guident. » ( Sourate As- Sajda, la Prosternation, S 32, v 3 )

Donc en tant qu’Amazighe, disposant d’une langue complètement différente de celle des Arabes, je suis dans mon droit de refuser le Coran, puisque je suis Amazighe et que je ne le comprends pas. En plus, Muhammad, en tant que Messager exclusif pour son peuple ( le coran le dit ) et témoin uniquement contre son propre peuple, je peux en déduire que son message ne me concerne pas, qu’il ne peut témoigner ni pour ni contre quiconque n’est pas arabe…

A suivre...:)
 
Back
Top