l'Ircam arabise Tamazgha occidentale

imal

New Member
L’Ircam arabise Tamazgha occidentale

Ou l’arabisation par tifinagh

"Takard’a n Lmaghreb" est le titre donné par l’Ircam à la carte qu’il vient d’éditer en caractère tifinagh-Ircam et qu’on peut acheter dans différentes librairies de Tamazgha occidentale. Il semblerait que "Lmaghreb" de l’Ircam, n’a rien à envier à la Jordanie ou à l’Arabie Saoudite en termes d’arabité.


Sur cette carte, les toponymes (villes, cols, sources, montagnes) arabisés par le gouvernement marocain apparaissent en tifinagh-Ircam. Par peur ou par ignorance, l’Institut des Berbères de service n’a pas le courage de les libérer en leur donnant leur véritables noms qu’ils ont porté depuis des siècles.

A quoi bon d’éditer une carte de Tamazgha occidentale en langue amazighe si celle-ci conserve les toponymes étranges à ce pays et à sa culture millénaire ?

A Tamazgha et depuis le départ des colonialismes français et espagnol, tous les "Ayt" sont devenus des "bni", tous les "aghbalu" des "âin", tous les "assif" des "oueds" et tous les cols "Tizi" sont devenus des "fej". Ainsi les légendaires Tizi n Telghemt (col de la chamelle) et Tizi n Tichka sont devenues Fej Talghemt et Fej Tichka. Cette arabisation est parfois ridicule. Une localité appelée "Aghbal" entre Azrou et Mrirt dans le moyen Atlas est l’exemple le plus édifiant de la succession des colonisations. Les français l’avaient appelé "Source Aghbal". Sous le règne de la monarchie marocaine, la localité est devenue "Source Aïn Aghbal". Ce qui veut dire la même chose dans trois langues différentes.

A Tamazgha, la terre ne reconnaît plus ses enfants et ceux-ci ne reconnaissent plus la terre de leurs ancêtres. L’Ircam préfère le statut quo et joue le jeu du pouvoir arabiste. Le gouvernement "arabrutise" et l’Ircam solidifie cette arabisation en la consacrant avec son "tifinagh" sur les cartes destinées aux enfants et aux habitants. Ainsi, l’Ircam contribue à aliéner le peuple berbère et à le domestiquer. Il n’y a pas plus bête qu’un Berbère qui pense comme un arabiste !

Le plus haut sommet de Tamazgha "Tugg-Akal" est appelé "Toubkal". Un mot qui ne veut rien dire à ma connaissance. Les habitants de la vallée d’Oukaïmeden ne reconnaissent plus le sommet de leur pays. "Mazagan" (Mm-Azagen / littéralement : la ville aux cornes) est devenue "Al Jadida". "Mogador" (Mm-Ugadir/ la ville fortifiée) est devenue "Essaouira". "Imetghern" s’est vu ôter son beau toponyme et devient "Errachidia". Aveugle de naissance, l’Ircam obtempère.

Les exemples des toponymes arabisés conservés dans la carte de l’Ircam font légion. En voici quelques-uns :

Tétouan Tittawin (les yeux)
Al Houceima Biya
Mlilia Mritch
Ddar lbid’a Anfa (la colline)
Qelâat Megouna Tighremt n Imgunn
Chefchawen Acciwen
Oued Z’em Asif n Yizem
Beni Mallal Ayt Mellal
Toudgha Asif n Tdeght
Agelmam Âziza agelmam Azegza (lac vert)
Goulmima Igoulmimen

Il s’agit de récupérer cette toponymie amazighe. L’utiliser dans les écrits (articles, mémoires, communiqués,...) et œuvrer pour la préserver par tous les moyens. Plusieurs panneaux de villes arabisées ont été tagués ou arrachés ces dernières années à Tamazgha occidentale. Une méthode qu’il faut encourager, soutenir et généraliser. Cela ne relève pas du tout du vandalisme. C’est un acte de résistance à l’arabisation qui vise la récupération de l’identité amazighe. Il s’agit par là de combattre cette politique qui vise à faire des Imazighen un troupeau malade sans repères ni identité.

Lhoussain Azergui



source: http://www.tamazgha.fr/article.php3?id_article=1887
 
Re : l'Ircam arabise Tamazgha occidentale

Excellent communiqué.

J'adhère entièrement à cette condamnation des erreurs de l'IRCAM et plus largement contre cette tentative impérialiste de gommer l'identité d'une terre, en arabisant ses toponymes: c' est notre mémoire et notre identité qu'on élimine, et par conséquent notre être et présence.
 
Re : l'Ircam arabise Tamazgha occidentale

Je ne pense pas que c'est de simples erreurs qu'il s'agit,tout comme les interventions d'Id belkacem dans l'émission d'aljazeera face a son homologue arabiste,mais d'une mentalité qui se génere en un tracé politique.
 
Re : l'Ircam arabise Tamazgha occidentale

Il est vrai qu'ils perpétuent des bêtises, on avait déjà eu l'ocasion de voir un exemple de cette carte, ils ont simplement fait une conversion vers le tifinagh sans étude préalable des noms d'origines. Ridicule.

Mais heureusement qu'ils n'ont pas appliqué ce que dit Azergui, parce que c'est tout autant sans fondements :

"Le plus haut sommet de Tamazgha "Tugg-Akal" est appelé "Toubkal". Un mot qui ne veut rien dire à ma connaissance. Les habitants de la vallée d’Oukaïmeden ne reconnaissent plus le sommet de leur pays. "Mazagan" (Mm-Azagen / littéralement : la ville aux cornes) est devenue "Al Jadida". "Mogador" (Mm-Ugadir/ la ville fortifiée) est devenue "Essaouira"."

Tugg-Akal : ok mais une source qui mentionne ce nom ?
azagen : cene sont pas les cornes et de plus il suffit de lire el-bekri poru savoir que le nom vient d'une tribu amazigh (Mezghana soussa forme arabe).
Mogador : vient de Amegdul.
 
Re : l'Ircam arabise Tamazgha occidentale

C'est de l'ignorance.

Ignorance des langues.

Ignorance de l'Histoire.

Ignorance de l'autre.

Ignorance de soi-même.

Comme nous faisons partie d'une culture "sémite", le verbe est le début. La disparition du verbe, c'est la mort.

Effacer les mots, c'est nous détruire. Nos descendants nous reprocheront d'avoir laissé faire. On ne sera pas là pour nous défendre. Sommes nous défendables ?
 
Re : l'Ircam arabise Tamazgha occidentale

Plusieurs panneaux de villes arabisées ont été tagués ou arrachés ces dernières années à Tamazgha occidentale. Une méthode qu’il faut encourager, soutenir et généraliser. Cela ne relève pas du tout du vandalisme. C’est un acte de résistance à l’arabisation qui vise la récupération de l’identité amazighe. Il s’agit par là de combattre cette politique qui vise à faire des Imazighen un troupeau malade sans repères ni identité.


Lors de notre "trek" annuel a tamazirt, quand j'étais petit, nous traversions le pays Basque. Je me rappelle que la ville de vittoria s'apelle "Gasteiz" et la ville de San Sebastian "Donostià". je m'en souviens pcq on avait tagué les panneaux.
Alors, tapez "Donostia" dans google et voyez où vous arrivez. Voilà un bon exemple à copier.
 
Re : l'Ircam arabise Tamazgha occidentale

Tu vises justes Ameqsu.

Qui pourrait me rendre justice à distance et rendre son nom à Ahermummu où j'ai passé une année de ma tendre enfance.
 
Back
Top