agerzam said:Il ne "manque" pas de lettres, cela impliquerait une norme, une langue de référence, ce qui n'existe pas.
Toutes les langues ont des sons spécifiques qui ne se retrouvent pas dans d'autres.
![]()
Amsernat said:C'est pas ca, c'est que ces lettres ont bien ete prononcees par l'homme depuis l'aube du temps, mais je suis un peu surpris qu'elle n'existent pas dans ces langues...l'espagnol par ex n'a pas de V prononce come V il est prononce comme B....l'allemand a le V mais le pronoince comme F....etc...
Amsernat said:les arabes c'est un peu bozarre: seul les egyptiens ont le G..et encore c'est le J qu'ils prononcent comme G......par ex: JAMAL....les egyptiens le prononceraoint: GAMAL....
les arabes classiques ne disent jamais AGADIR, mais AQADIR, ou alors AJADIR...ou AGHADIR...
seuls les kabyles ont le V....nous les ichalhines ...walou....Je veux mon V....
et n'oublions pas que les langues européennes (indo-européennes) ne connaissent pas leaksel said:
C'est vrai que certaines lettres, ou plutôt sons ( phonèmes ) n'existent pas en tachlehit! et la langue tachelhit évolue avec l'usage; par exemple il paraît que le 3ayn ( comme 3abdullah ) n'existe pas dans le tamazight d'origine, et qu' il a été emprunté à l'arabe ( a3ssas,par exemple est un mot d'emprunt qui désigne le gardien ).
Le V bizarrement n'existe pas en tachelhit, mais les kabyles l'utilisent ( avrid, au lieu d'abrid ); ichelhiyines ont emprunté beaucoup de mots au français, mais ils les transforment. Exemple:
Lamba: lampe / Vacances: Bakans
aksel said:
C'est vrai que certaines lettres, ou plutôt sons ( phonèmes ) n'existent pas en tachlehit! et la langue tachelhit évolue avec l'usage; par exemple il paraît que le 3ayn ( comme 3abdullah ) n'existe pas dans le tamazight d'origine, et qu' il a été emprunté à l'arabe ( a3ssas,par exemple est un mot d'emprunt qui désigne le gardien ).
Le V bizarrement n'existe pas en tachelhit, mais les kabyles l'utilisent ( avrid, au lieu d'abrid ); ichelhiyines ont emprunté beaucoup de mots au français, mais ils les transforment. Exemple:
Lamba: lampe / Vacances: Bakans
izilid said:en tachlhit le gardien = anfgour ( gardien de but )
dans certaine regions on utilise aussi le mot ANIDIF (gardien d une infrastructure,...etc)
mais ahsas c est de l arabe.
mohand1978 said:et n'oublions pas que les langues européennes (indo-européennes) ne connaissent pas le
h', le Q, le gh, le ^, D, etc...
le chinois utilise des tons, c'est encore plus compliquéAmsernat said:-Justement, j'aimerais bien savoir la raison de ces absences de lettres dans les langues? Pourquoi, une fois ces lettres retrouvees dans d'autres langues, on a pas essaye de les importer et les intergrer dans sa propore langue qui en manque?
l'arabe par exemple est appelle la langue de DDADDDE...car elle a 4 lettres D: D, DD, DH et DDH.....
-le francais par exemple n'a pas les sons KH, H (hmad). H (ahyawa), la lettre ayn de 3AMMI...etc etc etc....
-il parait que le chinois est la langue qui a unb alphaber tres riche....
Amsernat said:attention....ahssas c'est aute chose chez nous au Souss..
aksel said:
dis- le franchement Amsernat, ahssas dans le Souss signifie " homosexuel passif"! il faut participer à l'instruction des jeunes ichelhiyines qui ont grandi à l'étranger. Comme par hasard les homosexuels " actifs" ne sont pas du tout considérés au maroc en général comme " homos", mais comme des hommes viriles.. mais ça c'est une autre histoire...
"!