Le nom du renard

agerzam a écrit :


LOUZIMIME, indépendament du nom dans les autres régions marocaines, mon hypothèse se basait sur les exemples que j'ai donné (kabyle, siwa, ...) et sur le mot ABAGHUGH lui-même.

Qu'il y ait d'autres occurences n'est pas vraiment un problème

Mais on peut se poser la question ABAYRU est-il lié ?

Vu la forme, je pense que oui. :)

Salam,

Oui, personnelleme,cette thèse me semble plus palusible et je crois que le changement des prononiations des termes peut aussi expliquer cette variété.
 
À Tafilalet berceau des Alaouites on dit:

Uchen/Ouchen pour le chacal du moment que le loup n'existe pas en cette région.


Aalboun/A3alboun pour le renard
 
Aalboun/A3alboun pour le renard


Je suis presque sûr que vient de l'arabe. Parce que en arabe c'est " taàlabun". Peut-être que ce sont les Alaouites qui l'ont ramené d'Arabie...Enfin, si c'est vraiment sûr qu'ils viennent de cette partie du monde.
 
Zi_Arif a écrit :
Iwizi-U-Sus a écrit :
Le chacal---->uccen
Le renard----->abayrru; bakken; abaghugh; talb àli
Le lynx------->wirzan



Timensiwin,

chez les Rifais de l'Est, un renard se dit :


AC3ab ----> pluriel : Ica3bawen


Zi_Arif

Timensiwin,

dans le Rif central et occidental, c'est plutôt le mot : Uccen/uccanen ui est utilisé pour à la fois "chacal' et "renard"....Les Rifains disent parfois: Lefqih (s yiles : Refqih)...

Zi_Arif
 
Back
Top