La tchatche de banlieue aux portes de l'Académie Française!!

Takfarinas

New Member
La tchatche de banlieue aux portes de l'Académie Française


Depuis une dizaine d'années, la bataille fait rage parmi les linguistes et les sociolinguistes : la tchatche de banlieue, le langage des jeunes vaut-il la peine d'être abordé en cours d'enseignement du français ?
Les " contre " traitent les "pour " de démagogues parce que ces derniers s'enthousiasment pour la créativité, le sens de l'image et du rythme qu'ils décèlent dans ces nouveaux parlers. Les seconds accusent les premiers d'être des caciques de la langue française, à l'orthodoxie mal placée, parce qu'ils soulignent que ce parler-jeune est pauvre (400 mots de vocabulaire) et que bousculer la syntaxe n'est pas forcément synonyme de musicalité.


Quoiqu'il en soit, si ce langage entre en littérature, en cinéma comme en mélodie, il vaut mieux que le public ait quelques notions de " tchatche " pour pouvoir élargir son glossaire de la même façon que les lecteurs de Victor Hugo bénéficient des notes de bas de page pour comprendre l'argot des héros de "Quatre-vingt treize".
" Amadouer ", issu du vocabulaire des mendiants qui se passaient de l'amadou sur le visage pour paraître plus misérables, a bien fait, un jour, irruption dans le dictionnaire ! "Rap", "meuf", "beur" s'y sont aujourd'hui installés à côté des "clebs" ("kleb" signifie chien en arabe) et autres toubabs ("tebib", savant, est devenu "toubib ", médecin) déclinés en "babtous" ou mieux, "babs" chez les moins de 25 ans lorsque ces derniers évoquent ces " individus à la peau blanche et aux drôles de mœurs qui ont longtemps colonisés " leurs parents, immigrés….dans les banlieues françaises. La nouvelle signification de " bâtard " hésite encore à entrer au Larousse. Dans le passé, le terme, allemand, désignait une grange. En traversant la frontière, il est devenu un "enfant né hors mariage". En 2004, un "bâtard" est une personne à qui on ne fait pas confiance.

Une tchatche, des tchatches ...

Ces voyages spatio-temporels constituent la dynamique d'une langue. Dans " la tchatche ", on retrouve nombre de termes africains, arabes, gitans et .. beaucoup de marques de produits commerciaux et de noms de héros de télévision, mais pour autant, celle-ci n'est pas standardisée puisque de Lille à Toulouse, de Saint-Denis de la Réunion à Marseille, on ne se comprend pas toujours : revendications identitaires obligent ! "Oh, pagaille!"

Quels sont les mots qui doivent ou seront gardés de ce foisonnement ? Personne ne peut le prédire. Quelques expressions trop violentes ne passeront jamais les périphériques : c'est un fait acquis. Ceux qui entreront au salon, entendre, "ceux qui seront académisés", le devront aux locuteurs, selon l'usage, fréquent ou non, qu'ils en feront.

source: http://www.rfi.fr/fichiers/langue_francaise/dossier_thematique/bled/tchatche.asp
 
Back
Top