La consonne tendue 'KK'

idir

Active Member
I once read this word and found in interesting but I did not know where the -K- came from
see the part about Tamz'ki.
In an essay of Abdellah El Mountassir published in Etudes Berberes 3, I found a short explination in a quote:

En tachelhit, l'adjonction de la consonne tendue kk dans certains mots peut avoir la valeur de la petitesse extrême : imz'z'ikk "trop petit, minuscule " < imz'z'i"être petit".

------
Tamz'ki: childhood / enfance

extrait; d'Al-kunki:
"There are some who study the Koran from childhood until their beards hang on their chests...."

” illa may yaqqran lqur’an zzgh tamz’ki nns ar kix tugwla tamart nns f idmarn nns... ”

Source| The Berber literary tradition of the sous
 
agerzam said:
une bouchée ? :) En français, cela veut dire pas beaucoup...
;;;;;;;;;;;;
; oui , mais français pas en tamazight------------- ta3bbutt : signifie : une bouchée
; pas beaucoup :: urd imikk
 
tu n'as pas compris ce que je voulais dire :

imik

bouchee

C'est une expression je sais que ce n'est pas le mot pour dire "bouchée".
 
Imezzîy = petit

Imezzîkk = très petit

Imezzîhkukk = très très petit !

Notons tout de même que le « Y », en Tamazight, n’est autre qu’ un « K « tendu », c’est-à-dire un « KK ».

Exemple : IKREZ ( labourer ) donne TAYERZA comme nom d’action et non pas TAKKERZA.
Même chose pour IKESA --> TAYESSA.
 
Back
Top