la chevelure en tamazight

ijjij
tignasse, cheveux abondants et ébouriffés

Source| Dictionnaire tamazight - français par Miloud Taifi [parler berbère du Maroc central]

azagur: chevelure
azagurn: cheveux
azag, azagn: crinière
azag: crin du cou
azig: crinière
ijjij: plume

Source| Dictionnaire Berbère/ Français - Dialecte des Ntifa
 
agerzam said:
mais connaissez vous par exemple "ijjîj"?

uhu :eek:

et bien chez nous c'est le mot de reference (avec azzar) pour dire "cheveux"

Et ikukuyen? vous connaissez?
 
agoram said:
et bien chez nous c'est le mot de reference (avec azzar) pour dire "cheveux"
agoram said:
Et ikukuyen? vous connaissez?


Merci pour ce topic intéressant!

Non, je ne connais pas ijjîr; dans le sud- ouest ( haha, souss, ida u tanan, Les cheveux se disent généralement azzar.

" lghufala" se dit pour une tignasse de cheveux mal coiffés, mais c'est peut- être de l'arabe dialectal.

Mais les poils?:rolleyes: " zgheb" , mot de darija serait- il d'origine tamazight?
ikukuyen, c'est la queue de cheval que portaient les garçons, sur le côté du crâne, rasé?

On dit aussi " takuttit " pour la petite touffe de cheveux laissée aux garçons après rasage de la tête. Cette tradition se trouvait également chez les anciens égyptiens, nos cousins.

Tawenza: la frange/ la barbe: tamart ( et les moustaches ?)
Comment dit- on la raie? les cheveux blancs?
amejjuD: chauve
d'où vient le mot " lfrizi" ? ( " ma t3nit wa bu lfrizi n 3enwa, wa illis n tmazirt inu! "( izenzarn )
Le mot " lhejjam" ( coiffeur ) est- il du tamazight?

les poux? la teigne? ( je me rappelle que c'étaient deux calamités il n y a pas si longtemps que ça... à l'école on nous passait la tête sous le lance DDT!:( )
 
aksel said:
ikukuyen, c'est la queue de cheval que portaient les garçons, sur le côté du crâne, rasé?

On dit aussi " takuttit " pour la petite touffe de cheveux laissée aux garçons après rasage de la tête. Cette tradition se trouvait également chez les anciens égyptiens, nos cousins.

Ikukuyen designent trés souvent des cheveux crépus ou bouclés (c'est un peu pejoratif)...
Takukuyt: boucle

et Asâllâh, vous connaissez?
 
aksel said:
Merci pour ce topic intéressant!

Tawenza: la frange/ la barbe: tamart ( et les moustaches ?)
Comment dit- on la raie? les cheveux blancs?
amejjuD: chauve
d'où vient le mot " lfrizi" ? ( " ma t3nit wa bu lfrizi n 3enwa, wa illis n tmazirt inu! "( izenzarn )
Le mot " lhejjam" ( coiffeur ) est- il du tamazight?

les poux? la teigne? ( je me rappelle que c'étaient deux calamités il n y a pas si longtemps que ça... à l'école on nous passait la tête sous le lance DDT!:( )

lfrizi ça vient du français "firisé" (cheveux frisés)
poux: tillict, ilki
larve du poux:iwêt
 
aksel, je te rappelle que je me suis casser la tête (et autre chose) à faire tout un lexique sur les animaux :rolleyes::confused:
 
agerzam said:
aksel, je te rappelle que je me suis casser la tête (et autre chose) à faire tout un lexique sur les animaux :rolleyes::confused:

Tu me cherches des poux sur la tête? ( ar tcabbat ilkiwin gh azzar inu?:D)
 
agoram said:
Ikukuyen designent trés souvent des cheveux crépus ou bouclés (c'est un peu pejoratif)...
Takukuyt: boucle

et Asâllâh, vous connaissez?

et bien asâllâh = boule à zero

et tiskwdâd?
kiskessik?
 
pour les poils (zgheb) ont dis chez nous = azbalen= azbel (singulier)


( région de tiznit , ait baamran , lakhsas , timoulay et ces alentours )
 
agoram said:
et tiskwdâd?
kiskessik?

Et bien tiskwdâd c'est des rajouts de cheveux enroulés sur eux en forme de boule que les femmes mariées, et uniquement mariés ,accrochent sur leurs cheveux le long des oreilles
 
agoram said:
Et bien tiskwdâd c'est des rajouts de cheveux enroulés sur eux en forme de boule que les femmes mariées, et uniquement mariés ,accrochent sur leurs cheveux le long des oreilles

Des rajouts?....:rolleyes:
C'est pas des rajouts, on divise les cheveux en deux comme pour faire deux couettes...et on les enroule sur eux même avant de les recouvrir d'un voile fin et noire....
 
tamaynut said:
Des rajouts?....:rolleyes:
C'est pas des rajouts, on divise les cheveux en deux comme pour faire deux couettes...et on les enroule sur eux même avant de les recouvrir d'un voile fin et noire....

Pas du tout il s'agit bien de rajouts , les femmes recupérent leur cheveux tombés lors des seances de coiffage, elles les enroulent et les accrochent à leurs chevelures à l'aide de fils
 
Papa a perdu ses cheveux à l'âge de 28 ans, c'est un Amjjod qui est très content d'avior fait autant d'économie depuis 40 ans (faites le calcul).

Jaloux, j'ai décidé de ne plus couper mes cheveux depuis 4 ans et mes enfants m'appellent "homo erectus", mais je n'arrive pas à supporter tamart inu, alors je ne fais pas d'économie de rasoir...

Et là, c'est papa qui gagne, mais je ne desespère pas de trouver un truc... Iqaridn quand tu nous tient !
 
Coiffures féminines du Maroc
Mireille Morin-Badre

ad51.jpg


La richesse iconographique exceptionnelle de cet ouvrage contribue à faire du texte parfaitement documenté un volume majeur de la bibliographie ethnographique du Maroc : dans le Sud particulièrement, c’est la coiffure qui, plus que le costume, identifie la valeur ethnique des différentes tribus. 250 photographies (1950-1952) et 72 planches et dessins restituent ces authentiques œuvres d’art dans la diversité des usages locaux. Lexique arabe, berbère, variantes dialectales.

Parution: 1990
Isbn: 2-85744-492-3
Façonnage Broché
Collection Art et Artisanat arabe et berbère
Prix: 30,49 €
Nombre de pages: 184 p
Format: 22 x 28 cm


Je citerai plus tard de ce livre...
 
Back
Top