Izuran n wawal "tanmirt"

Zi_Arif

New Member
Azul Imazighen,

quelqu'un parmi vous peut nous renseigner sur l'origine de "Tanmirt" : racine, verbe d'origine, quel groupement amazigh l'utilisent encore...etc


Tanmirt




Zi Arif

[ Edité par Zi_Arif le 1/12/2003 13:50 ]
 
Zi_Arif a écrit :
Azul Imazighen,

quelqu'un parmi vous peut nous renseigner sur l'origine de "Tanmirt" : racine, verbe d'origine, quel groupement amazigh l'utilisent encore...etc


Tanmirt


Allô les passionnées de la linguistique amazigh ! j'attend vos éclaircissements !


Ar twafit

Zi Arif




Zi Arif

[ Edité par Zi_Arif le 1/12/2003 13:50 ]
 
Ben j'en sais tout simplement rien :-D

Il me semble juste que cela a été redécouvert dans le Touareg comme Azul :)
 
A propose de Tanmmirt.

Quelqu'un avait dit que certaines régions au Maroc l'avaient conservé dans le sens BENEDICTION.
En Lybie, il a aussi cette signification, tandis que chez les Touaregs c'est MERCI.

Plus d'infos ? :)
 
Le mot est plus courant chez les Mozabites en Algérie; il est utilisé surtout au pluriel TINEMMIRIN. Le terme est gardé dans des chants religieux (DDIKER) dans le sens (Al khayrat).
Il nous faut un Mozabite pour vérifier ce que je déclare ici. Je ne suis pas prophète.
 
le mot"tanemir" se retrouve chez les mozabite sous la formede "tinmirrin" et aisni pour dire merci un mozabite va utiliser la formule"tinmirrin n yuch ghef wen" .
il est a relever que ce terme s'utilise au pluriel ce qui renvoi plus a une espece de benediction.
 
azu /salut
-
-ANAMMER" =LA BENIDICTION OU LE REMECIEMENT..
-(( nikkin att yadlli innan))
-
- et "azul" tout seule ne signifie rien, si il n'est pas accompagner de " iZ'iln "-------------------------------
agerzam a écrit :


A propose de Tanmmirt.

Quelqu'un avait dit que certaines régions au Maroc l'avaient conservé dans le sens BENEDICTION.
En Lybie, il a aussi cette signification, tandis que chez les Touaregs c'est MERCI.

Plus d'infos ? :)
 
azul / salut
-
-ighuZ'an ,imal,
-
- azul iz'eln = le bon salut ou le bonjour,
-

- la paix (total ) : ar as nttini "amzalal"
-
 
Quand un achelhi me dit " salam alik" je lui réponds: " afra d- tayri n Rebbi fellak" ( ou fellam )[ paix et amour de Dieu avec toi ]. Je trouve que c'est aussi bien, sinon mieux. C'est ma façon de lui montrer que ma langue est aussi capable de bénédictions.
 
Azul,

il y a un terme utilisé aussi au maroc, Asnimmer : c est sorte de chants pour accueillir la mariée.
 
et aussi un mot pour: sourire ?nimmir?{btassm [ar.]}

[ Edité par idir le 1/8/2005 12:34 ]
 
Back
Top