Iming

idir

Active Member
Amanej:lieu-dit, chez les ayt waziten...

Le mot signifierait: occident, ouest, mais n'est plus vivant actuellement. D'après un informatuer, il y aurait aussi un Amanej, ou Amaneg, chez les Ayt Mazighen (Art. Ghdadimes, ch. I.) A. Bossoutrot, dans une liste de <<Vocabulaire berbère ancien, (dialecte du Dj. Nefousa)>>, donne Minaj, ouest,
(Rev. tunisienne, 1900, p. 494)

source| "Dictionnaire Ghadamès II, Glossaire (Parler des Ayt Waziten), Le Fichier Périodique, 1973"


-
agerzam said:
Dans son TAWRGIT D IMIK, Akunad met IMINIK pour l'Est, l'Orient.

-
waggag said:
C'est une variante, Akunad a certainement utilisé le mot de chez lui, Ihahan. Mais nous à Achtouken, c'est plutôt iming avec un G...

p. 141 Mots rares
 
idir said:
Amanej:lieu-dit, chez les ayt waziten...

Le mot signifierait: occident, ouest, mais n'est plus vivant actuellement. D'après un informatuer, il y aurait aussi un Amanej, ou Amaneg, chez les Ayt Mazighen (Art. Ghdadimes, ch. I.) A. Bossoutrot, dans une liste de <<Vocabulaire berbère ancien, (dialecte du Dj. Nefousa)>>, donne Minaj, ouest,
(Rev. tunisienne, 1900, p. 494)

source| "Dictionnaire Ghadamès II, Glossaire (Parler des Ayt Waziten), Le Fichier Périodique, 1973"


-

-

p. 141 Mots rares
;;; a amanuz : ming ::: ouest // wiming : l'ouest --- - - --: tg'ut ::: l'est // est
;;; ---- --- --: amalu ::: asammer ::: le sud ou l'orient )
;;;-- --- --: on dit aussi ::: tag'ut - wiming - effuys - Z'elmD'------
;;; -- - - --: -- -- ----- ::: smer fllas::: s'orienter sur lui ( vers lui )
:mad: :mad:
 
la boussole amazigh pointe vers l'est?

On dit aussi lqbelt pour l'est et ensuite on nomme le sud ifuys, le nord izzlemd, et l"ouest iming.
Wiming est encore connu par mon père comme le vent de l'ouest.

Je trouve bizar qu'on se met avec la tête a l'est (Mekka?) pour ensuite désigner les autres directions. Je me demande comment ont ke designaiy avant l'arrivé de l'islam.
 
Il n y arien de bizarre a cela ,les europeens disent s ORIENTER quand ils veulent trouver le NORD...Au Moyen age avant que les musulmans ne rendent la BOUSSOLE accessible a trout le monde on regarde l ORIENT pour trouver ses reperes.
Le verbe s orienter ets passe dans l usage.
Les portes des Eglises et des cimetieres chretiens en Europe etaient toutes orientes vers Jerusalem.........Comme les Mosquees qui portaient le MIHRAB orientee vers la kaabah....

Pour l Occident l Orient possede Jerusalem pour juifs et chretiens et KAABAH(QIBLAH) pour les musulmans... retrouyver son QIBLA est l idee des Amazighes musulmans.
Un Amazighe regardant le soleil se lever (Qiblah) l amazighe du Maroc a sa gauche le NORD( izzlemd......en arabe CHAMAL) et a sa droite le sud (IFUYS pour l amazighe mais le YAMIN en arabe).
Les Arabes adoraient le SOLEIL levant et le soleil couchant( on retrouve cela dans la pratique du HAJJ a Arafat :pour dire adieu au soleil et le lendemain pour le revevoir ;le jour de l Aid al adha).................Ces Arabes comme les Egyptiens (divinite Rah) s orientaient sur l ORIENT pour adorer au matin le Soleil et le soir au coucher pour lui demander de revenir le lendemain.............
les japonais aussi notamment dans le Shintoisme: le lever du soleil: KORAIKO est un moment important pour les prieres et le coucher:TASOGARE est l ultime joie de communier avec Amaterasu( Deesse du soleil et mere de a famille imperiale)

ameqsu said:
On dit aussi lqbelt pour l'est et ensuite on nomme le sud ifuys, le nord izzlemd, et l"ouest iming.
Wiming est encore connu par mon père comme le vent de l'ouest.

Je trouve bizar qu'on se met avec la tête a l'est (Mekka?) pour ensuite désigner les autres directions. Je me demande comment ont ke designaiy avant l'arrivé de l'islam.
 
Wiming est encore connu par mon père comme le vent de l'ouest.

Ah bon ? moi j'ai toujours lu que c'était le vent de l'est, que ca voulait dire WI-IMINIG : celui de l'est :rolleyes:
 
Pour parler de l Est ,l orient l endroit ou le soleil se leve: point cardinal ,l amazighe emploie
AGMOD
IMINIK....Donc l ami agerzam a bien raison...........
le lever du soleil comme le coucher est designer en amazighe par .
AGHLAY;
AGHELLO_Y
ANEQQOR
IFIL
AGMOD
Le soleil se leve se dit en amazighe:
TUGHLY
TIMEQQAR
TIFEL.

L amazighe designe le SUd par
AGALA,
AGOSE,
ANZOL,
ASEMMAR( versant expose au sud : adret en francais)
IFFO-y-s,
AFASI;
AZI AFASI
 
317 ...asru t tfl tafukt zgh illi zx ttun...
317 ...at the time when the sun will rise from the same place where it has set*


*Ttun'she sets'(i.e. the sun): this verb has two forms, tun ad un. Thus we find TUN 'she sets' with initial t- in "ix tun tafukt" 'if the sun sets'. Stroomer mentions TUN (phonemically /twn/) 'se coucher (soleil)', with the verbal noun ATWAN.
however Mzab UNU 'se coucher (soleil)'with the verbal noun AWNU (delheure 130)

Source | The Berber Literary Tradition of the Sous, with an edition and translation of 'The Ocean of Tears' by Muhammad Awzal

--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---

ar nkkrn middn ifilfukt*
les gens se lèvent dès l'aurore

*ifilfukt= ifil n tafukt: le lever du soleil

Source | Cf. Podeur, J., Textes berbères des Aït Souab, édités et annotés par Nico van den Boogert, Michèle Scheltus, Harry Stroomer (Edisud), Aix-en-Provence, 1996.
 
idir said:
317 ...asru t tfl tafukt zgh illi zx ttun...
317 ...at the time when the sun will rise from the same place where it has set*


*Ttun'she sets'(i.e. the sun): this verb has two forms, tun ad un. Thus we find TUN 'she sets' with initial t- in "ix tun tafukt" 'if the sun sets'. Stroomer mentions TUN (phonemically /twn/) 'se coucher (soleil)', with the verbal noun ATWAN.
however Mzab UNU 'se coucher (soleil)'with the verbal noun AWNU (delheure 130)

Source | The Berber Literary Tradition of the Sous, with an edition and translation of 'The Ocean of Tears' by Muhammad Awzal

--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---

ar nkkrn middn ifilfukt*
les gens se lèvent dès l'aurore

*ifilfukt= ifil n tafukt: le lever du soleil

Source | Cf. Podeur, J., Textes berbères des Aït Souab, édités et annotés par Nico van den Boogert, Michèle Scheltus, Harry Stroomer (Edisud), Aix-en-Provence, 1996.
;;;;;;;;;;
; tfiltafukt :: le soleil se levé
; aghuri :: l'auror (alfajr )
; tablbset :: crepuscule (accuruqq )
; nnbburi :: le matin (zikk S'baH' )
; filfukt :: le soleil couchant (
; mink ou ming :: l'ouest
; taG'ut :: l'est
; amalu :: le nord (iffuys)
; asammer :: le sud (Z'elmD' )
;;;;;;;;;;;;;;; le parler d'amanuz et ses environs---------------------
 
butkira, comment veux-tu que Tagut qui signifie 'brume' viennent de l'est ? Labrume vient de l'océanet symbolise l'ouest.
 
agerzam said:
butkira, comment veux-tu que Tagut qui signifie 'brume' viennent de l'est ? Labrume vient de l'océanet symbolise l'ouest.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; la plus part du temp le brouillard se derige vers l'est c'est pour ça que se nomme : s taGut
; la lettre " s" a été suprime par manque de connaissance de la langue
; mais ç'arrive que le brouillard se derige vers l'ouest
; normalement - le brouillard se nomme " tabaSurt"
;;;;;;;;;;; ati ghmkad ad as nttini gh umanuz --- gh mani yaD'nin ur ssenagh ------------------
 
butkira said:
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; la plus part du temp le brouillard se derige vers l'est c'est pour ça que se nomme : s taGut
; la lettre " s" a été suprime par manque de connaissance de la langue
; mais ç'arrive que le brouillard se derige vers l'ouest
; normalement - le brouillard se nomme " tabaSurt"
;;;;;;;;;;; ati ghmkad ad as nttini gh umanuz --- gh mani yaD'nin ur ssenagh ------------------


a lire les interventions de chacun, on découvre que les diférences ne sont pas grande et que c'est plus par rapport à la géographie de chaque région.
Pour la région d'Agoulmim :

Tagut : bruillards = abasur. Se dit également pour le vent du nord (Ifrane), pas étonnant, quand la brume se lève, elle franchit souvent nos montagne en venant du nord via Ait-Baamran. Pour Imjjad et Ait-Rkha c'est la brume tout simplement.


Atrim : l'ouest, se dit également du vent de l'ouest.
Iming : l'est. Wiming (wi n iming) se dit du vent de l'est: plus précisément pour le vent chaud (l'harmattan).
Izzlmd : le nord. Pour le nord géographique marocain : on dit : lghrb.
Iffus : le sud.

Pour ce qui est du positionnement par rapport à l'orient pour désigner les cinq directions, c'est plus en rapport avecle lever du soleil.
 

Atrim
existe en tachelhit ?!!

J'avais commencé des recherches sur ce sujet, il apparait que

EST est lié à la notion de DESSUS (im-inig)

OUEST à la notion de DESSOUS.

Je n'ai pas encore pu expliquer le second, mais je sens que c'est la bonne piste (peut-être en référence à la course du soleil)
 
agerzam said:

Atrim
existe en tachelhit ?!!

J'avais commencé des recherches sur ce sujet, il apparait que

EST est lié à la notion de DESSUS (im-inig)

OUEST à la notion de DESSOUS.

Je n'ai pas encore pu expliquer le second, mais je sens que c'est la bonne piste (peut-être en référence à la course du soleil)
;;;;;;;;;;;;;;;;;
; atrim :: la brum venant de nord et allant vers sud;((
; tisgnaw : la brum orageuge --
;;
; ssi agrazam --- urd agzzum n inqqiDn as rad tgnat kra ( ça n'est pas avec le decoupage des mots que tu vas creer quelque chose--------------------(((( on dit pas iminig , mais : iming / wining ou mink-------------
 
butkira said:
;;;;;;;;;;;;;;;;;
; atrim :: la brum venant de nord et allant vers sud;((
; tisgnaw : la brum orageuge --
;;
; ssi agrazam --- urd agzzum n inqqiDn as rad tgnat kra ( ça n'est pas avec le decoupage des mots que tu vas creer quelque chose--------------------(((( on dit pas iminig , mais : iming / wining ou mink-------------


Je pense que le découpage de Agrzam n'est pas tout à fait arbitraire.
Wiming : wi (celui de) ing ou inig (dessus) qui pourait faitre référence au lever du soleil. D'autre mots sont formés de la même manière : winitri, widirn....dans d'auter langues comme l'arabe, le mot pour désigne le lever du soleil (charq ou machriq)...
 
Moi ca me semble clair...

iminig : est

wi-iminig --> wiminig --> wiming : celui de l'est ...chergi ?

C'est comme wayill : huître : wa+ill (celui de la mer)

Mais je suis pratiquement sûr que même "iminig" est un composé qui voudrait dire qqc comme "celui qui est au-dessus"...

Peux-tu confirmer que "atrim" est bien employé en Tachelhit azra ?
 
Agerzam louzimime also mentioned Atrim= west

Adrar already said something about this at -mots rares- page 141 same subject:

Comparer avec l ancien egyptien
aabti ,aab-t ,aabit,pour designer l est.
amiurt,amen-ti,manu et Ment pour designer l ouest.........


Manu(mountain of the sunset); is the name given to the region where the sun sets, which was believed to be exactly opposite to the district of Bekha, were he rose in the east; Manu is a synonym of West, just as Bekha is a synonym of east.
amenta/i; west
ta en Manu: land of the setting sun

BOOK OF THE DEAD: THE PAPYRUS OF ANI IN THE BRITISH MUSEUM ....... BY ERNEST A. W. BUDGE

et aussi: ami-urt (urt= great)
the port side of a boat when sailing northwards, THE WEST
[the Land of the Dead lies in the West]





idir said:
317 ...asru t tfl tafukt zgh illi zx ttun...
317 ...at the time when the sun will rise from the same place where it has set*


*Ttun'she sets'(i.e. the sun): this verb has two forms, tun ad un. Thus we find TUN 'she sets' with initial t- in "ix tun tafukt" 'if the sun sets'. Stroomer mentions TUN (phonemically /twn/) 'se coucher (soleil)', with the verbal noun ATWAN.
however Mzab UNU 'se coucher (soleil)'with the verbal noun AWNU (delheure 130)


Source | The Berber Literary Tradition of the Sous, with an edition and translation of 'The Ocean of Tears' by Muhammad Awzal

--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---

ar nkkrn middn ifilfukt*
les gens se lèvent dès l'aurore

*ifilfukt= ifil n tafukt: le lever du soleil

Source | Cf. Podeur, J., Textes berbères des Aït Souab, édités et annotés par Nico van den Boogert, Michèle Scheltus, Harry Stroomer (Edisud), Aix-en-Provence, 1996.
 
ar nkkrn middn ifilfukt*
les gens se lèvent dès l'aurore

*ifilfukt= ifil n tafukt: le lever du soleil

Source | Cf. Podeur, J., Textes berbères des Aït Souab, édités et annotés par Nico van den Boogert, Michèle Scheltus, Harry Stroomer (Edisud), Aix-en-Provence, 1996.

__________________
;;;;;;;;;; erreure de la traduction:::: car filfukt:: le soleil laissant ( qui laisse )(le soleil partant-- le soleil couchant etc,,,,,,,
;;;;;;;;;tfil tafukt :: le soleil est levé
;;;;;;;;; tflid tafukt :: le soleil es levé ( au présent )
;;;;;;;;;;;;;;;; tfil tafukt ça se dit de levé de soleil j'sque au zinith
;;;;;;;;; ;;;;;; filfukt ça au dela de la mi journée
----------------------
-- fil:: laisser
--tfil:: il laisse
;;;; le chergué ( acharqi) : ce nomme :: aZawaD'
;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;; imuslimn n umanuz ur agh ttZ'allan s wimig /// taGut as agh ttZallan ;;;;
;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;; awal n'ayt umanuz ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;




;;;;;;;;;;
 
butkira said:
ar nkkrn middn ifilfukt*
les gens se lèvent dès l'aurore

*ifilfukt= ifil n tafukt: le lever du soleil

Source | Cf. Podeur, J., Textes berbères des Aït Souab, édités et annotés par Nico van den Boogert, Michèle Scheltus, Harry Stroomer (Edisud), Aix-en-Provence, 1996.

__________________
;;;;;;;;;; erreure de la traduction:::: car filfukt:: le soleil laissant ( qui laisse )(le soleil partant-- le soleil couchant etc,,,,,,,
;;;;;;;;;tfil tafukt :: le soleil est levé
;;;;;;;;; tflid tafukt :: le soleil es levé ( au présent )
;;;;;;;;;;;;;;;; tfil tafukt ça se dit de levé de soleil j'sque au zinith
;;;;;;;;; ;;;;;; filfukt ça au dela de la mi journée
----------------------
-- fil:: laisser
--tfil:: il laisse
;;;; le chergué ( acharqi) : ce nomme :: aZawaD'
;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;; imuslimn n umanuz ur agh ttZ'allan s wimig /// taGut as agh ttZallan ;;;;
;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;; awal n'ayt umanuz ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;




;;;;;;;;;;




Atrim, il existe en tachlhit : il est également nommé "adu n uzuzzr" pour dire le vent doux sous lequel on vanne l'orge, après les battage. Rais Boumarg Lahcen disait :
Yallah yallah, iwa bismi nkchmd annrar n ssalihin
ad dagh n smussu tizar man rrih illan.
Atrim est également le vent doux et fraix qui souffle sur le sud à la fin de la journée pendant l'été.

personnellement je ne connais pas ces mots "tfiltafukt et filtafukt"... à première vue j'ai pensé que c'est des néologismes. De toute facon ca confirme que les mots pour les deriction son construit à partir du positionnement du soleil.
Pour ""azawad"", dans certaines régions du Souss "Agoulmim...", il se nomme également ""ajawad"" qui serait venu de Achawad pour dire le vent chaud en référence à l'harmattan (wiming) qui souffle du désert.
 
Back
Top