Epreuve de Chleuh au Baccalauréat (rendue lisible)

Agraw_n_Bariz

New Member
EPREUVE FACULTATIVE DE BERBERE-CHLEUH : 2004
vendredi 26 mars 2004



TEXTE ( voir transcription utilisée dans ce texte à la fin )

Luzir n ugllid.

Illa yan ugllid dar-s krad luzara. Ifk-as Rbbi afulki ula lmal iggutn, walakin ur dar-s tarwa. Iftu s yat tmazirt yaggugn, ikcm-nn sr-s, yaf-nn yan ttajr, nttan a ittyibdarn gh lmdintann. Inkr ttajr, ihdu i ugllid gh lyaqut d ljuhr d lmal iggutn. Ifrh sr-s ugllid bahra. Aylligh ira a iftu ugllid, inna-yas : "ghir mun did-i s lmdint-inu." Inna-yas ttajr : "Xyart, ay agllid nmun nit. " Imun di-s, irhl, yawi di-s tarwa-nns ula lmal-nns, ur ifl yat. Izznza kullu lmlakat-nns, imun d ugllid. Aylligh lkmn lmdint n ugllid, ifk-as ugllid yat tgmmi ifulkin. Iga luzir n ugllid. I3zza dar-s f ghwilli dar-s zwarnin, krad luzara, acku iggut dar-s Imal, iga argaz igan ljid. Ar yan wass iskr ugllid yat nnzaht, mcawarn fll-as luzara-lli s krad. Ran a t jlun f ugllid. Aylligh ggawrn d ugllid, isawl yan gi-sn, inna : "Agllid ! Tlla yat lbnt dar yan ugllid n tturk, tfulki zun ayyur, walakin ur ra stt-id-yawi ghir luzir n ljdid-Ili di-k imunn." Inna-yas ugllid : "ghir ad tftut sr-s." Inna-yas : "Xyart !" Inkr luzir-lli d-imunn d ugllid, iskr l3win n umuddu yaggugn bahra. Llan igharasn gi-sn iqtta3n d izmawn. Iftu luzir ukun ayyur d ntta gh ugharas. Aylligh ilkm lmdint, ikcm di-s, iftu dar ugllid. Ilkm-t, ifk-as tabrat n ugllid. Ifrh sr-s ugllid, igguz dar-s. Aylligh ikka krad wussan, ihdu-yas lhdiyt ifulkin bahra. Inna-yas ugllid : "Ira ugllid illi a stt-yili ?" Inna-yas : "Ur ssingh, kullci illa gh tbrat-nns." Innayas ugllid : " Nkr, sir kcm dar illi, ini-yas : ’Baba-m ifka-km i ugllid lflani’." Inkr luzir, iftu. Aylligh ilkm lqsr n lbnt, ibdd gi-s....

H. Stroomer : An Anthology of Tashelhiyt Foltales, Kdln, Rüdiger Kôppe Verlag, . 2001, textes n° 1.

Questions :

I.Traduction : Traduire en français les 10 premières lignes (jusqu’à : « ...walakin ur ra sttid-yawi ghir luzir n ljdid-lli di-k imunn. »).
II. Compréhension-Expression : répondre aux questions en berbère.
1. Pourquoi le roi, qui est riche et beau, n’est-il pas totalement heureux ?.
2. Pourquoi le roi propose-t-il au marchand de l’accompagner dans son pays ?.
3. Pourquoi les trois premiers vizirs ne sont-ils pas contents de l’arrivée du nouveau vizir ?
4. Rédiger, en 5 ; à 6 lignes, une fin pour cette histoire.


-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Transcription utilisée dans ce texte :

gh = le R parisien ( gamma grec dans la transcription en vigueur aux épreuves de Baccalauréat de Berbère ).
c = le ch du français.
3 = le âyn arabe, comme dans 3ali ( Ali ).
x = la jota espagnole.
u = le OU français.



.





[ Edité par Agraw_n_Bariz le 26/3/2004 13:02 ]
 
ça me rappel des souvenir....jme demande vraiment comment j'ai fait pour avoir une bonne note!!!! y devait etre bigleu le correcteur :-D
 
ça c'est vraiment des points gratos à gagner.
Et au maroc c'est pour quand la bac amazigh;on est plus reconnu à l'etranger que sur notre propre terre ancestrale
 
agoram a écrit :
...
Et au maroc c'est pour quand la bac amazigh;on est plus reconnu à l'etranger que sur notre propre terre ancestrale

Oui, c'est paradoxal, incompréhensible, scandaleux .... !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Je suis convaincu que c'est ici, en France, que Tamazight pourra survivre.
Au Maroc, elle est en train de mourir à petit feu ....
 
c'est vrai... g été etonner que la france mette en place l'epreuve chleuh ainsi que rif et autre.. ca prouve qu'ils nous prennent en consideration euh au moins..
 
[size=x-large][color=0000FF]a ur tutt tamazivt nek[/color][/size]

Sa survie depend de nous tous !
de nos choix conjugaux, linguistiques, de notre volonté de la diffuser !!
 
taoudadente a écrit :
salam,

jai passé loption un mercredi 24mars é jtrouve ke le texte été simple é com on la dit c point gratos enfin jespér ke ca me sera bénéfik inchallah mé g été motivé face a cette potion rien kpour le fai de smettre dan le bain chleuh ca fé plaisir :-D !

BIen moi j'ai encore le temps je la passe l'année prochaine mais bon j'au hâte vivement l'année scolaire 2004/2005 pour que je puisse passé mon epreuve de Tachalhite
et c'est la honne que le Maroc ne fasse pas comme la France mais ça va venir inch'allah avec un peux de courage et de combat
grace à vous tous


moi ski ma surpris c kon na pas été nombreux a la passé mé sinon bien agglid del louzir ness :)
:) :) :)
 
[size=large][color=009900]Anmmasu n ugllid[/color][/size]

Dans le dictionnaire de Tunart il donne pour <vizir, minstre> : ANMMASU (al-wazir [ar.])

Source : La révélation des énigmes, lexiques arabo-berbères des XVIIe et XVIIIe siècles



Luzir n ugllid.

Illa yan ugllid dars krad luzara. Ifk as Rbbi afulki ula lmal iggutn, walakin ur dars tarwa. Iftu s yat tmazirt yaggugn, ikcm nn srs, yaf nn yan ttajr, nttan a ittyibdarn gh lmdintann. Inkr ttajr, ihdu i ugllid gh lyaqut d ljuhr d lmal iggutn. Ifrh sr s ugllid bahra. Aylligh ira a iftu ugllid, inna yas : "ghir mun didi s lmdint inu." Inna yas ttajr : "Xyart, ay agllid nmun nit. " Imun dis, irhl, yawi dis tarwa nns ula lmal nns, ur ifl yat. Izznza kullu lmlakat nns, imun d ugllid. Aylligh lkmn lmdint n ugllid, ifk as ugllid yat tgmmi ifulkin. Iga luzir n ugllid. I3zza dars f ghwilli dars zwarnin, krad luzara, acku iggut dars Imal, iga argaz igan ljid. Ar yan wass iskr ugllid yat nnzaht, mcawarn fllas luzara lli s krad. Ran a t jlun f ugllid. Aylligh ggawrn d ugllid, isawl yan gisn, inna : "Agllid ! Tlla yat lbnt dar yan ugllid n tturk, tfulki zun ayyur, walakin ur ra stt id yawi ghir luzir n ljdid Ili dik imunn." Inna yas ugllid : "ghir ad tftut srs." Inna yas : "Xyart !" Inkr luzir lli d imunn d ugllid, iskr l3win n umuddu yaggugn bahra. Llan igharasn gisn iqtta3n d izmawn. Iftu luzir ukun ayyur d ntta gh ugharas. Aylligh ilkm lmdint, ikcm dis, iftu dar ugllid. Ilkm t, ifk as tabrat n ugllid. Ifrh srs ugllid, igguz dars. Aylligh ikka krad wussan, ihdu yas lhdiyt ifulkin bahra. Inna yas ugllid : "Ira ugllid illi a stt yili ?" Inna yas : "Ur ssingh, kullci illa gh tbrat nns." Inna yas ugllid : " Nkr, sir kcm dar illi, ini yas : ’Baba m ifka km i ugllid lflani’." Inkr luzir, iftu. Aylligh ilkm lqsr n lbnt, ibdd gis....





[ Edité par idir le 2/8/2005 9:47 ]
 
j'ai remarqué une chose avec les textes des epreuves de baccalauréat en chleuh, ils sont toujours un peu primitifs et ce sont généralement des contes un peu primaires alors que les textes kabyles sont toujours valorisés dans le sens où ce sont des textes un peu plus complexes, comme si les examinateurs et les concepteurs des epreuves voulaient faire passser les chleuhs pour des bouseux et les kabyles pour la pointe de la pensée : vous n'avez pas remarqué ?
 
pour être objectif, les kabyles sont connus par leur audace et leur militantisme actif n'importe où dans le monde. Quant à nous chleuhs, nous sommes encore arriérés même si nous avons plus de moyens que les kabyles.
Regarde au moins ce chantier de Berbère tv qu'ils ont réussi à mettre en marche! n'est-ce pas un point qu'ils ont marqué?
Leur répértoire musicale est aussi éloquent et riche. en général, leur expérience est très utile aux autres amazighs,il faut s'en inspirer!
 
Back
Top