effectivement chère aytma distma,je me réjouie moi aussi du faitque le premier manuel scolaire en langue tamazight a vu le jour en une langue tamazight standarisée, au lieu que ça soit en trois dialectes comme le préconisaient certains au sein même de l'ircam.en effet,brahim akhiat(président de l'association AMREC) a été toujours favorable pour qu'il n'y'aurait qu'un seul manuel scolaire pour apprendre le tamazight à nos enfants.En fait ,les ennemis de tamazight de toutes couleurs, tels que les panarabistes et les islamistes ne cessent pas de nous renvoyer à ce problème des dialectes
sur le quel ils ne cessent pas de surfer pour discéditer tout le processus de l'enseignement de tamazight en la traitant des fragments éparses de dialectes.d'un point de vue purement linguistique,la standarisation de notre langue maternelle est une chance ,en soi, qui joue en faveur du berbère.l'écart entre les differents varrientes(parlés) du berbère ne cesse pas de s'élargir ce qui éloigne davantage les differentes varrientes(tachlhit,tazayyant et tarifit) les unes des autres au détriment de la parenté organique qui les relie,et à tel point que chaque varriente risque de devenir une langue à part entière.à ce niveau là, je vous renvoie à l'exemple des differentes langues latines(français,italian,espagnole et le portugais) qui sont devenues des langues independentes malgré leur racine commune,à savoir le latin.
par ailleurs,la standarisation servira à enrichir davantage le vocabulaire berbère en empreintant des termes des trois régions berbèrophones du maroc.cette initiative va, à mon sens,contribuer à sauvgarder le patrimoine linguistique et lexique de tamazight pour qu'elle retrouve la place qui lui convient et que la dérision de certains discours hostiles a tamazight se taire à jamais.