Azul xawen suyt-ma(ist-ma) d ayt-ma Ayt Sus,
N.B.
U -----> ou
C-------> ch
x--------> "kh" in "Khalid"
Les mots « U » et « Ult » en Tamazight Rifaine
Pour retrouver la prononciation originelle du mot, les Rifains du centre vont évidemment transformer « lt » dans « Ult » en « tch ». Ils dirons alors « Utc » au lieu de « Ult »
En Rifain, pour dire « fils de » on utilise le mot « U » et qu’on prononce comme le « ou » français. Exemple :
Youssef fils de Karim ---> Yussef U Karim
C’est pourquoi beaucoup de familles ont comme nom de famille un nom qui commence par « OU » comme par exemple « Oulhaj » qui ne veut dire que « Fils de Lhaj »
De la même manière, « fille de » se dit en Tamazight « Ult ». Avec la fameuse déformation des Rifains de centre, « Ult » devient « Utc »
Exemple :
Aïcha fille de Lhaj ---> "Aïcha ult Lhaj "ou "Aïcha utc Lhaj"
Le pluriel de « u » n’es autre que « Ayt » qui veut dire « Fils de ». c’est pourquoi , les noms de plusieurs confédérations amazighes commencent par « Ayt » comme « ayt Waryeghel » qui veut dire « Fils de Waryeghel ». Il va falloir chercher qui s’est ce « Waryeghel » !! IL faut noter que les Rifains du centre prononcent “Ayt” par “ Act”. En effet, on dit “ Act Tuzin” au lieu de “Ayt Tuzin”.
En Tamazight, la mère peut s’exprimer par le mot “Ma”. Pour dire mon frère, on utilise les mots “U” et “Ma” . La combinaison de ces deux mots donne “U-ma” càd “ fils de ma mère” qui n’est autre que le frère “Uma”.
La même régle s’applique pour le mot “sœur”. En effet, la combinaison de “Ult” ou bien “Utc” (selon le parler),
on obtien “ Ultma” ou “Utcma” càd “fille de ma mère” qui n’est autre que “ma sœur”.
Remarque : Chez Iznassen, on peut aussi dire pour “ Ull-ma” pou “sœur” . Les Ibuqqayen, en appliquant la règle “ll” qui se transforme en “dj”, ils disent “Udj-ma ” pour “ma soeur”
La même chose s’applique pour le pluriel. “mes frères “ se dit en Tamazight “ Fils de ma mère” : (Fils de = Ayt ou Act )et (ma mère =Ma). Ce qui donne “Ayt-ma = Aytma= mes frères” et “ Actma =mes frères “ pour les Rifains de centre. Ces derniers comme ils aiment bien rendre Tamazight mélodieuse, ils ont transformé le “A” de “Act” en “I” ce qui donne “Ictma =mes frères” …Sacrée les gents de centre …à croire qu’ils aiment chanter
Le dernier cas qui concerne le pluriel de ( “fille de” = “Ult ” ou “Uct”), càd “filles de” , la régle est toujours valable pour le mot “ma” . Le mot fnira toujours par “ma”, par contre le pluriel de “Ult ” ou “Uct” différe d’un parler à un autre. En effet,
(le “t” se prononce “th”)
Iznassen
Isst Issma
Act Tuzin
Suct Suctma
Ayt Waryeghel Suyt Suytma
Ayt Ammart Suyt Suytma
Ibuqqayen Suyt Suytma
Sachez enfin que tous les Rifains hormis Ayt Ammart et Ibuqqayen utilisent pour « frères » et « sœurs » les vocables Awmaten et Tawmatin (lire « t » comme « th »).
Ayt Ammart :
Sœurs ---> Tiwdjmatin
Ibuqqayen
Souers ---> Tiwtcmatin
Ces deux derniers vocables désingent bien « les frères » et « »les sœurs » et non pas « mes frères » et « mes sœurs » …c’est ça la nuance !
Zi Arif
N.B.
U -----> ou
C-------> ch
x--------> "kh" in "Khalid"
Les mots « U » et « Ult » en Tamazight Rifaine
Pour retrouver la prononciation originelle du mot, les Rifains du centre vont évidemment transformer « lt » dans « Ult » en « tch ». Ils dirons alors « Utc » au lieu de « Ult »
En Rifain, pour dire « fils de » on utilise le mot « U » et qu’on prononce comme le « ou » français. Exemple :
Youssef fils de Karim ---> Yussef U Karim
C’est pourquoi beaucoup de familles ont comme nom de famille un nom qui commence par « OU » comme par exemple « Oulhaj » qui ne veut dire que « Fils de Lhaj »
De la même manière, « fille de » se dit en Tamazight « Ult ». Avec la fameuse déformation des Rifains de centre, « Ult » devient « Utc »
Exemple :
Aïcha fille de Lhaj ---> "Aïcha ult Lhaj "ou "Aïcha utc Lhaj"
Le pluriel de « u » n’es autre que « Ayt » qui veut dire « Fils de ». c’est pourquoi , les noms de plusieurs confédérations amazighes commencent par « Ayt » comme « ayt Waryeghel » qui veut dire « Fils de Waryeghel ». Il va falloir chercher qui s’est ce « Waryeghel » !! IL faut noter que les Rifains du centre prononcent “Ayt” par “ Act”. En effet, on dit “ Act Tuzin” au lieu de “Ayt Tuzin”.
En Tamazight, la mère peut s’exprimer par le mot “Ma”. Pour dire mon frère, on utilise les mots “U” et “Ma” . La combinaison de ces deux mots donne “U-ma” càd “ fils de ma mère” qui n’est autre que le frère “Uma”.
La même régle s’applique pour le mot “sœur”. En effet, la combinaison de “Ult” ou bien “Utc” (selon le parler),
on obtien “ Ultma” ou “Utcma” càd “fille de ma mère” qui n’est autre que “ma sœur”.
Remarque : Chez Iznassen, on peut aussi dire pour “ Ull-ma” pou “sœur” . Les Ibuqqayen, en appliquant la règle “ll” qui se transforme en “dj”, ils disent “Udj-ma ” pour “ma soeur”
La même chose s’applique pour le pluriel. “mes frères “ se dit en Tamazight “ Fils de ma mère” : (Fils de = Ayt ou Act )et (ma mère =Ma). Ce qui donne “Ayt-ma = Aytma= mes frères” et “ Actma =mes frères “ pour les Rifains de centre. Ces derniers comme ils aiment bien rendre Tamazight mélodieuse, ils ont transformé le “A” de “Act” en “I” ce qui donne “Ictma =mes frères” …Sacrée les gents de centre …à croire qu’ils aiment chanter
Le dernier cas qui concerne le pluriel de ( “fille de” = “Ult ” ou “Uct”), càd “filles de” , la régle est toujours valable pour le mot “ma” . Le mot fnira toujours par “ma”, par contre le pluriel de “Ult ” ou “Uct” différe d’un parler à un autre. En effet,
(le “t” se prononce “th”)
Iznassen
Isst Issma
Act Tuzin
Suct Suctma
Ayt Waryeghel Suyt Suytma
Ayt Ammart Suyt Suytma
Ibuqqayen Suyt Suytma
Sachez enfin que tous les Rifains hormis Ayt Ammart et Ibuqqayen utilisent pour « frères » et « sœurs » les vocables Awmaten et Tawmatin (lire « t » comme « th »).
Ayt Ammart :
Sœurs ---> Tiwdjmatin
Ibuqqayen
Souers ---> Tiwtcmatin
Ces deux derniers vocables désingent bien « les frères » et « »les sœurs » et non pas « mes frères » et « mes sœurs » …c’est ça la nuance !
Zi Arif