awalen(iwaliwen) "U" d "Ult" ghar (chez) Imazighen n Arif

Zi_Arif

New Member
Azul xawen suyt-ma(ist-ma) d ayt-ma Ayt Sus,


N.B.

U -----> ou
C-------> ch

x--------> "kh" in "Khalid"




Les mots « U » et « Ult » en Tamazight Rifaine






Pour retrouver la prononciation originelle du mot, les Rifains du centre vont évidemment transformer « lt » dans « Ult » en « tch ». Ils dirons alors « Utc » au lieu de « Ult »



En Rifain, pour dire « fils de » on utilise le mot « U » et qu’on prononce comme le « ou » français. Exemple :

Youssef fils de Karim ---> Yussef U Karim

C’est pourquoi beaucoup de familles ont comme nom de famille un nom qui commence par « OU » comme par exemple « Oulhaj » qui ne veut dire que « Fils de Lhaj »


De la même manière, « fille de » se dit en Tamazight « Ult ». Avec la fameuse déformation des Rifains de centre, « Ult » devient « Utc »


Exemple :

Aïcha fille de Lhaj ---> "Aïcha ult Lhaj "ou "Aïcha utc Lhaj"


Le pluriel de « u » n’es autre que « Ayt » qui veut dire « Fils de ». c’est pourquoi , les noms de plusieurs confédérations amazighes commencent par « Ayt » comme « ayt Waryeghel » qui veut dire « Fils de Waryeghel ». Il va falloir chercher qui s’est ce « Waryeghel » !! IL faut noter que les Rifains du centre prononcent “Ayt” par “ Act”. En effet, on dit “ Act Tuzin” au lieu de “Ayt Tuzin”.




En Tamazight, la mère peut s’exprimer par le mot “Ma”. Pour dire mon frère, on utilise les mots “U” et “Ma” . La combinaison de ces deux mots donne “U-ma” càd “ fils de ma mère” qui n’est autre que le frère “Uma”.

La même régle s’applique pour le mot “sœur”. En effet, la combinaison de “Ult” ou bien “Utc” (selon le parler),
on obtien “ Ultma” ou “Utcma” càd “fille de ma mère” qui n’est autre que “ma sœur”.

Remarque : Chez Iznassen, on peut aussi dire pour “ Ull-ma” pou “sœur” . Les Ibuqqayen, en appliquant la règle “ll” qui se transforme en “dj”, ils disent “Udj-ma ” pour “ma soeur”




La même chose s’applique pour le pluriel. “mes frères “ se dit en Tamazight “ Fils de ma mère” : (Fils de = Ayt ou Act )et (ma mère =Ma). Ce qui donne “Ayt-ma = Aytma= mes frères” et “ Actma =mes frères “ pour les Rifains de centre. Ces derniers comme ils aiment bien rendre Tamazight mélodieuse, ils ont transformé le “A” de “Act” en “I” ce qui donne “Ictma =mes frères” …Sacrée les gents de centre …à croire qu’ils aiment chanter 

Le dernier cas qui concerne le pluriel de ( “fille de” = “Ult ” ou “Uct”), càd “filles de” , la régle est toujours valable pour le mot “ma” . Le mot fnira toujours par “ma”, par contre le pluriel de “Ult ” ou “Uct” différe d’un parler à un autre. En effet,


(le “t” se prononce “th”)

Iznassen
Isst Issma
Act Tuzin
Suct Suctma
Ayt Waryeghel Suyt Suytma
Ayt Ammart Suyt Suytma
Ibuqqayen Suyt Suytma


Sachez enfin que tous les Rifains hormis Ayt Ammart et Ibuqqayen utilisent pour « frères » et « sœurs » les vocables Awmaten et Tawmatin (lire « t » comme « th »).

Ayt Ammart :

Sœurs ---> Tiwdjmatin

Ibuqqayen

Souers ---> Tiwtcmatin

Ces deux derniers vocables désingent bien « les frères » et « »les sœurs » et non pas « mes frères » et « mes sœurs » …c’est ça la nuance !


Zi Arif
 
Ca dépend du contexte mais il semble que depuis l'Antiquité les deux aient cohabité.

On dit GMA (G°MA) comme les Touaregs disent encore AG pour dire FILS DE (Ahmed Ag Soliman). Nous n'avons gardé cette particule que dans le mot GMA.

Mais dans l'emploie du mot FRERE on dit U (ou) aussi.

Sidi Ahmed U Mussa
Adi U Bihi
Moha U Hammou
...

Alors lequel a précédé lequel ?

En tout cas sur les stelles libyques d'il y a plus de 2000 ans U(W) est déjà employé pour dire FILS DE :)

MAis la linguistique dirait qu'on a plutôt le passage de G--> W plutôt que l'inverse (enfin je crois).

Ainsi :
AGGURN --> AWWURN (farine)
TAGGURT --> TAWWURT (porte) qui passe TABBURT en Kabyle.

Ce phénomène n'est pas propre à Tamazight, ainsi entre les langues germaniques et le français, o na :

WILLIAM --> GUILLAUME
WAR --> GUERRE
 
agerzam a écrit :

Ca dépend du contexte mais il semble que depuis l'Antiquité les deux aient cohabité.

On dit GMA (G°MA) comme les Touaregs disent encore AG pour dire FILS DE (Ahmed Ag Soliman). Nous n'avons gardé cette particule que dans le mot GMA.

Mais dans l'emploie du mot FRERE on dit U (ou) aussi.

Sidi Ahmed U Mussa
Adi U Bihi
Moha U Hammou
...

Alors lequel a précédé lequel ?

En tout cas sur les stelles libyques d'il y a plus de 2000 ans U(W) est déjà employé pour dire FILS DE :)

MAis la linguistique dirait qu'on a plutôt le passage de G--> W plutôt que l'inverse (enfin je crois).

Ainsi :
AGGURN --> AWWURN (farine)
TAGGURT --> TAWWURT (porte) qui passe TABBURT en Kabyle.

Ce phénomène n'est pas propre à Tamazight, ainsi entre les langues germaniques et le français, o na :

WILLIAM --> GUILLAUME
WAR --> GUERRE


Pour information, la farine chez nous se dit :

Aren



et si on considère que "ag" et "u" comme des synonymes, on dit bien en arabe :

"Ibnu" et "walad"


Zi Arif
Zi Arif
 
Oui mais U et AG ne sont pas vraiment des synonymes, plutôt une forme différente d'un meêm mot :)

Si vous ditre AREN, c'est encore par usure du mot que les Rifains pratiquent si bien :-D.

Chez vous il y a eu un passage de AWW(u)RN à ARN.

C'est un peu ce que je te disait tout à l'heure quand je disais qu'on voyait souvent le -AW passer à -U (ici -A).
 
agerzam a écrit :

Oui mais U et AG ne sont pas vraiment des synonymes, plutôt une forme différente d'un meêm mot :)

Si vous ditre AREN, c'est encore par usure du mot que les Rifains pratiquent si bien :-D.

Chez vous il y a eu un passage de AWW(u)RN à ARN.

C'est un peu ce que je te disait tout à l'heure quand je disais qu'on voyait souvent le -AW passer à -U (ici -A).

Dans ce cas , un des deux doit disparaître, mais lequel ?


Zi Arif
 
Il est clair que AR(e)N vient de AGGURN mais même à l'intérieur du Tachelhit, on a AWWURN ou AGGURN suivant les régions.

Commes les langues tendent à la simplification plutôt que le contraire, il semble que les formes en GG soient celles d'origine.

En tout cas, tu as un exemple ici des difficultés qu'il y aura avec le Rifain qui a fortement modifié-simplifié les mots.

Par exmple, vous ne vous êtes plus cassé la tête et les -SK- sont devenue des -C- chez vous (comme tous les parlers zénètes en Algérie et Lybie).
 
agerzam a écrit :

Il est clair que AR(e)N vient de AGGURN mais même à l'intérieur du Tachelhit, on a AWWURN ou AGGURN suivant les régions.

Commes les langues tendent à la simplification plutôt que le contraire, il semble que les formes en GG soient celles d'origine.

En tout cas, tu as un exemple ici des difficultés qu'il y aura avec le Rifain qui a fortement modifié-simplifié les mots.

Par exmple, vous ne vous êtes plus cassé la tête et les -SK- sont devenue des -C- chez vous (comme tous les parlers zénètes en Algérie et Lybie).


pour les "sk" ou "k" qui sont devenus "c" , ceci n'est valable que pour les Rifains du centre. Ces derniers d'ailleurs ne prononcent que la moitié du mot (pour les taquiner, je les appelle , les texans du Rif".

Les Rifains de l'ouest prononcent un "k" au lieu de "c" et les Rifaisn de l'Est (frontière maroco-algérienne), le son du "k" est entre le "c" et le "k" ( comme une vielle personne qui n'a pas de dents )


Zi Arif
 
La langue Rifaine ne reste pas origine; il ya beaucoup des mots Arabes dans cetre langue. Il ya aussi beaucoup des dialectes dans votre langue....c'est pas encore une langue Amazigh d'origine comme la Tashelhit et Takbaylit..


Tasoussiet
 
Oh tu sais, en kabyle il y a 30% d'arabe

LA seule Tamazight la plus pure est celle des Touaregs (Imuchar,Imajiren,...)
 
Tasoussiet a écrit :
La langue Rifaine ne reste pas origine; il ya beaucoup des mots Arabes dans cetre langue. Il ya aussi beaucoup des dialectes dans votre langue....c'est pas encore une langue Amazigh d'origine comme la Tashelhit et Takbaylit..


Tasoussiet,


1- Crois moi que tous les Rifaisn se comprennent entre eux ;

2- il est tout à fait normal que le rifain soit différent du parler Soussi ou Kabyle étant donné que le Rifain fait partie de la famille zénète alors que le kabyle ou le Soussi fait partie de ce qu'on appelle le senhaji.

*c'est pas encore une langue Amazigh d'origine comme la Tashelhit et Takbaylit..*


Je te signale que l'idiome rifain fait bien partie des parlers amazighs
:-o


Zi Arif
 
agerzam a écrit :

Oh tu sais, en kabyle il y a 30% d'arabe

LA seule Tamazight la plus pure est celle des Touaregs (Imuchar,Imajiren,...)


J'ai le sentiment que Tassousit a un différent avec les rifaisn et Tarifit...Moi ça ne me pose aucun problème qu'elle n'aime pas notre façon de parler ! tant pis pour elle !


Zi Arif
 
Tashelhiyt has a much lesser percentage of arabic words then taqbaylit(taqvalit)

ghr adlis ad:

Tamasheq is the Berber language the least influenced by later contact with Arabic. A quick
comparison with Tashelheit shows a very similar underlying grammatical
structure and a 30-40% correspondence of vocabulary. Where they differ, it is frequently because Tashelheit has adopted an Arabic term.

*David Sudlow
The Tamasheq of Nord-East Burkina Faso
Notes on grammar and syntax including a key vocabulary

http://www.mondeberbere.com/langue/tamasheq/indexc.htm
 
Tamasheq est la langue de Berber le moindre influencé par plus tard le contact avec l'arabe. Une rapide comparaison avec Tashelheit montre une très similaire fondamental grammatical structure et une
30-40% correspondance de vocabulaire. Où ils diffèrent, c'est fréquemment parce que Tashelheit a adopté un terme arabe.

example:

Inghmisn=> laxbar vice verca

[ Edité par idir le 14/11/2003 16:32 ]
 
Mais Monsieur Zi Arif!

Reste calme, s.v.p. J'ai fait les etudes de Tamazight et je sais bien le grammaire et le histoire de toutes les langues Amazighe...

Mais, tant pis pour toi! Pourquoi? Parce que le Rif et ca langue n'ont pas les materiels historique et scientifique; presque aucun! C'est dommage....

Votre histoire est Abdelkarim El Khattabi, c'est tout.

Le histoire du Rif commence en 1950's.....

:-D :-D :roll:
Zi_Arif a écrit :
agerzam a écrit :

Ca dépend du contexte mais il semble que depuis l'Antiquité les deux aient cohabité.

On dit GMA (G°MA) comme les Touaregs disent encore AG pour dire FILS DE (Ahmed Ag Soliman). Nous n'avons gardé cette particule que dans le mot GMA.

Mais dans l'emploie du mot FRERE on dit U (ou) aussi.

Sidi Ahmed U Mussa
Adi U Bihi
Moha U Hammou
...

Alors lequel a précédé lequel ?

En tout cas sur les stelles libyques d'il y a plus de 2000 ans U(W) est déjà employé pour dire FILS DE :)

MAis la linguistique dirait qu'on a plutôt le passage de G--> W plutôt que l'inverse (enfin je crois).

Ainsi :
AGGURN --> AWWURN (farine)
TAGGURT --> TAWWURT (porte) qui passe TABBURT en Kabyle.

Ce phénomène n'est pas propre à Tamazight, ainsi entre les langues germaniques et le français, o na :

WILLIAM --> GUILLAUME
WAR --> GUERRE


Pour information, la farine chez nous se dit :

Aren



et si on considère que "ag" et "u" comme des synonymes, on dit bien en arabe :

"Ibnu" et "walad"


Zi Arif
Zi Arif
 
Back
Top